A woman translate Russian
33,667 parallel translation
A woman?
И негра?
My security guards found a woman with $ 1,000 in chips in her girdle.
мои охранники нашли женщину с фишками на $ 1,000 под корсетом.
Whenever I piss a woman off, I just send her something sparkly with a note that says something like,
Когда я вывожу женщину из себя, я просто посылаю ей что-нибудь блестящее с запиской, в которой говорится что-то вроде,
So, the guy we think wound up in that sausage was arguing with a woman named Alma Cabrera.
Итак, парень, который, как мы думаем, оказался в сосисках, спорил с женщиной по имени Алма Кабрера.
You're a woman of science.
Ты человек науки.
There's a woman in the trunk of a car here! I think she may be dead. I'm not sure.
она не двигается.
A woman named Janine Roth.
С женщиной по имени Джанин Рот.
I'm a woman of my word.
Я держу своё слово.
A woman?
С женщиной?
That's the face of a man who got to talk with a woman after 300 years... and ended up hurting her.
Он впервые за 200 лет поговорил с девушкой... и в итоге обидел ее. Что?
But you are a woman, working as a journalist.
Но ты же женщина и работаешь журналистом.
- like a woman.
- как у женщины.
I was stuck in a woman for hours once.
Однажды я застрял в женщине на несколько часов.
Because I'm a woman.
Потому что я женщина.
A woman.
Женщина.
In the sauna, no man would dare to hurt a woman.
В caуне ни oдин мужик не поcмеет нaнеcти вpед женщине.
Choose an iPhone made in China by a woman who jumped out of a window, and stick it in the pocket of your jacket fresh from a South Asian firetrap.
Выбирaй aйфон, cделaнный в Китaе женщиной, выпрыгнувшей из oкнa, и зacунь его в кapмaн cвоей куртки, cделaнной рaбcким трудoм aзиaтoв.
She'd be a woman by now.
Онa cейчac уже былa бы женщиной.
Finally... a woman.
Наконец-то женщина!
Believe me, nothing make a man feel better than a woman
Поверьте мне, ничто не заставляет мужчину чувствовать себя лучше женщины
Mason Weaver is a woman?
Мэйсон Уивер - женщина?
Spending all night talking to a woman who wasn't even there.
Провести всю ночь, разговаривая с женщиной, которой даже не было.
It was a woman, on the bus, and I had a plastic daisy in my hair, I'd been playing with Rosie.
В автобусе ехала женщина, у меня в волосах была пластиковая маргаритка, я играл с Рози.
You pretended to be a woman called Faith Smith.
Выдавала себя за женщину по имени Фэйт Смит.
No, my priorities just got a woman killed.
Нет, из-за моих приоритетов только что убили женщину.
- Makes it more likely to be a woman.
Скорее всего, это женщина.
You just need to find a woman who is pathetic...
Тебе нужна женщина убогая... Как ты сам.
But I like a woman with some meat on her bones.
Но я люблю женщин помясистее.
But... when a woman humiliates a man in front of his own colleagues, a man is inclined to make his own decisions.
Но... когда женщина унижает мужчину на глазах у его коллег, мужчине хочется решать за себя самому.
Well, I'm not gonna watch this woman ruin my show... without a lot more alcohol.
Ну, я не собираюсь смотреть, как эта женщина разрушает мое шоу... не выпив еще.
You know as well as I do that that woman didn't die from being in a traffic accident.
Вы, как и я знаете, что эта женщина умерла не из-за аварии.
Let me make it slightly better by paying a strong-handed woman to literally milk the stress from your feet.
Позволь мне сделать её чуть лучше заплатив женщине с сильными руками, чтобы она буквально выжала стресс из твоих ног.
It all started when my dumbass fool of a husband sent flowers to another woman.
Все началось, когда мой тупица муж послал цветы другой женщине.
Julia is a pretty remarkable woman.
Джулия невероятная женщина.
The woman he's having a heated discussion with, however, that's a nurse at Mountview Hospital in Bayside.
Но зато женщина, с которой он горячо спорит, это медсестра в госпитале Маунтвью в Бэйсайде.
The last woman in England to be imprisoned for witchcraft was during World War II, because she somehow knew about a boat that had been sunk.
Последний раз женщину арестовывали за ведьмовство во время Второй Мировой. А всё потому что она как-то узнала про лодку, которая затонула.
God, woman, you're a force of nature.
Боже, женщина! Ты просто ураган.
The man is a liar and a coward. The woman is vain and ungrateful.
а она тщеславна и неблагодарна.
A woman will ask if I work there. You just have to say that I do.
и все.
A normal man can do the impossible to save the woman he loves.
Обычный человек может совершить невозможное для спасения любимой.
My daughter is a goddamn married woman!
Моя дочь теперь замужняя женщина, чтоб её!
Do I strike you as a patient woman, Councilman?
Я похожа на терпеливую женщину, советник?
Can't you see that this woman is having a profound moment?
Ты не видишь, что эта женщина переживает откровение?
Woman in a box.
Женщина в ящике.
You are a wonderful woman, But I know what you are doing.
Ты прекрасный человек, но я вижу, что ты делаешь.
Tell her she's a dead woman.
Скажи ей, что она труп.
She's a dead woman walking.
Что она ходячий труп.
"Tell her she's a dead woman walking."
"Передай, что она труп ходячий".
Hmm. So you dreamed up a magic woman who told you things you didn't know?
И ты выдумал волшебную женщину, которая рассказала тебе то, чего ты не знал?
You and the woman, do you go to a discreet Harvester sometimes, is there - nights of passion in High Wycombe?
Ты и женщина, вы иногда бываете в укромном ресторане, проводите ночи страсти в Хай-Уикоме?
To be honest... you're nearly a grown woman now.
Если говорить честно, ты уже почти совсем взрослая.