Attenborough translate Russian
98 parallel translation
Have you seen this from that idiot Attenborough,
Вы видели сообщение от этого идиота Аттенборо, этого великого статистика?
Attenborough says so.
Так заявил Аттенборо.
- Attenborough.
- Аттенборо.
( ATTENBOROUGH ) So really there's no equivalent alive today?
( АТТЕНБОРО ) То есть ему нет аналогов среди современных зверей?
Sir Richard Attenborough for his musical based on the life of Mother Teresa, "Mother".
сэр Ричард Эдинбург за мюзикл, основанный на жизни матери Терезы, "Мать".
David Attenborough does it better.
У Дэвида Аттенборо получается лучше. * "Николай Дроздов" британского тв, натуралист
Oh, you're very observant. A regular David Attenborough.
- Ты настоящий Дэйвид Эттенборо.
I saw David Attenborough being interviewed, in which he said, he once did a piece to camera for Life On Earth or something, about bats, saying one thing that's never true about bats is you never get them caught in your hair.
Дэвид Аттенборо как-то рассказывал, как он однажды снимал сюжет про летучих мышей.
- Stephen, can I tell you something about David Attenborough... - Go on.
Можно, я расскажу кое-что о Дэвиде?
And, so I said David Attenborough -
И я сказала Дэвидом Аттенборо.
.. to go from David Attenborough to Richard Attenborough.
От Дэвида Аттенборо к Ричарду Аттенборо :
And when he was directing the great Ben Kingsley in Gandhi. You probably know there were, I think, maybe a million, possibly even two million, extras, during Gandhi's funeral, and the first assistant, the very famous, undoubtable, David Tomblin was told by Sir Dicky Attenborough to instruct the crowd
когда он снимал великого Бена Кингсли в "Ганди", как вам вероятно известно, было миллиона два статистов в сцене похорон Ганди.
People have gathered at Attenborough High School, where Melanie...
Люди собрались у школы Эттенборо, где Мелани...
... less than a mile from Attenborough High.
... всего в паре километров от школы Эттенборо.
I've never seen a David Attenborough where he suddenly goes,
Я никогда не видел Дэвида Аттенборо, внезапно говорящим :
Not being Attenborough, I couldn't think of anything else to say!
Не будучи натуралистом, я не мог придумать, что бы ещё такое сказать.
You know when Attenborough travels the world and goes to incredible natural sights like this? He doesn't usually pitch up on a homemade amphibious scooter.
Знаешь, когда Дэвид Эттэнборо путешествовал по миру и любовался подобными красотами... он обычно не использовал самодельный плавучий мотороллер.
But there is still one thing that the BBC do brilliantly, and that is David Attenborough.
что ВВС и сейчас удается гениально - Дэвид Аттенборо.
The BBC do the thing of David Attenborough brilliantly.
У BBC гениально получаются документалки Аттенборо.
David Attenborough believes in television. David Attenborough believes that you could learn about insects by making a documentary where you look at insects'lives and their feeding habits and their courtship dances. But David Attenborough would not think that you could learn anything about insects by flinging insects into the berry brown face of Robert Kilroy-Silk.
Дэвид Аттенборо еще верит в телевидение. в которой повадки и брачные танцы. если будете их швырять в багрово-красную рожу Роберта Килроя-Силка.
David Attenborough grows old. David Attenborough's very old. David Attenborough is so old, he can remember when Charles Darwin first brought him back from the Galápagos Islands as a young naturalist and made him dance before Queen Victoria.
Дэвид Аттенборо - старик. как Чарльз Дарвин впервые вернулся и он заставил того танцевать перед Королевой Викторией.
David Attenborough wouldn't make a film like March Of The Penguins. It was a French film and it was redubbed by the Americans and it was a massive hit with the religious right in America because in that film, the penguins pair off in a monogamous fashion and they raise their chicks in a kind of ethical, caring way. And so the American religious right decided that this meant that nature wanted us to be good, because the penguins were.
Дэвид Анттенборо не сделал бы "Марш пингвинов". потому что в фильме пингвины придерживаются моногамности и растят птенчиков очень нежно и заботливо. что природа и от нас хочет того же - ведь существуют же пингвины.
Now, I know David Attenborough was suspicious of this logic.
что Аттенборо что-то заподозрил бы в такой логике.
David Attenborough would not have done that.
Аттенборо так не поступил бы.
Great ( l ) I was hoping for a David Attenborough-type instructor.
Я надеялся на кого-нибудь вроде David Attenborough. ( ведущий документальных передач о природе на BBC )
This is the show where David Attenborough discovered creatures from the deep for the very first time on the show, and named them,'cause they'd never been discovered before.
Это программа, в которой Девид Аттенборо обнаруживает существ на дне морском впервые и даёт им названия потому что ранее они были неизвестны.
Or watch a David Attenborough programme?
Или посмотреть "В мире животных"?
Sir David Attenborough.
Сэр Дэвид Аттенборо.
You haven't seen the documentaries of Sir David Attenborough.
Ты не видела документальные фильмы сэра Дэвида Аттенборо.
We'll just a David Attenborough job on it when I get home.
Видите? Легко.
No, because I watched something where David Attenborough said, "The hyena is the biggest killer..."
Нет, просто я посмотрел передачу, где Дэвид Аттенборо сказал : "Гиена убивает больше всех...". [натуралист]
Emmerdale Farm but not David Attenborough, not us. Springwatch?
Эммеральда Фарм а не Девид Аттенборо не мы.
David Attenborough's encounter with the gorillas had been filmed at Dian Fossey's camp.
Встреча Дэвида Аттенборо с гориллами была снята в лагере Дианы Фосси.
Does David Attenborough?
Дэвид Аттенборо?
Attenborough was the brains, garner was the scrounger,
Аттенборо - мозгами, Гарнер - проныра,
I want to watch David Attenborough on television and I'll be happy with that.
смотреть передачи Дэвида Аттенборо по телевизору и радоваться тому, что у меня есть.
DAVID ATTENBOROUGH :
ДЭВИД АТТЕНБОРО :
ATTENBOROUGH :
АТТЕНБОРО :
ATTENBOROUGH : These images have a particular poignancy in a world where rhino horn is worth more than its weight in gold.
Эти кадры приобретают особую остроту в мире, где рог носорога ценится на вес золота и даже дороже.
ATTENBOROUGH : For the crew and over 75 guides and helpers, it's hard going carrying nearly a ton of kit through the marshy valleys.
Для команды и более 75 помощников и проводников тяжело нести почти тонну снаряжения по болотистым долинам.
ATTENBOROUGH : The rainmakers are certainly living up to their name.
АТТЕНБОРО : "Творцы дождя" явно оправдывают своё название.
ATTENBOROUGH : Amboseli is famous for its huge herds of elephant, but the drought had dispersed them far and wide.
Амбосели знаменита огромными стадами слонов, но из-за засухи их разбросало повсюду.
ATTENBOROUGH : This is the tale of two of the Africa team's most challenging desert expeditions.
Это история о двух самых нелегких экспедициях в пустыне для команды "Африки".
You are not David Attenborough.
Ты не Дэвид Аттенборо.
After Sir David Attenborough.
В честь сэра Дэвида Аттенборо.
So, you've seen Sir David Attenborough's take on Africa, now it's time to see ours.
Итак, вы уже видели кадры сэра Дэвида Аттенборо об Африке, теперь время увидеть наши.
Well, thank you very much, David Attenborough.
Большое тебе спасибо, Дэвид Аттенборо.
You like David Attenborough?
Тебе нравится Дэвид Аттенборо?
Ronnie Corbett, David Attenborough, Michael Parkinson.
Ронни Кобетт, Дэвид Аттенборо, Майкл Паркинсон.
I tell you what we could do, like Attenborough does.
Он правильно делает.
But getting down in the ants'world is now taking its toll on the kit. ATTENBOROUGH :
АТТЕНБОРО :
attention 2122
attend 22
atten 44
attentive 22
attention please 47
attention everyone 20
attention on deck 26
attention all units 22
attend 22
atten 44
attentive 22
attention please 47
attention everyone 20
attention on deck 26
attention all units 22