Best of luck to you translate Russian
78 parallel translation
The best of luck to you, sir.
Удачи вам, сэр.
Best of luck to you.
Всего наилучшего тебе.
Whatever the reasons for your visit, the very best of luck to you.
Какой бы ни была цель вашего визита, желаю вам удачи.
And the best of luck to you!
И удачи вам в делах!
Here's your commission, and the best of luck to you.
Вот ваши полномочия, иудачи вам.
And the best of luck to you, Silver.
Удачи тебе, Сильвер
Best of luck to you on the upcoming play.
Удачи в рoзыгрыше.
The best of luck to you today, then.
Что ж, желаю вам сегодня удачи.
Best of luck to you boys.
Удачи вам, мальчики.
Best of luck to you Betty. "
Желаю тебе счастья. Бетти.
The best of luck to you, huh?
Удачи тебе, да?
And the best of luck to you in all your future endeavors, Detectives.
Я желаю вам наилучших успехов во всех начинаниях, детективы.
The best of luck to you, Rachel.
Всего хорошего, Рахель.
- Best of luck to you. - Ta ra.
Желаю удачи.
Best of luck to you.
Удачи вам.
The very best of luck to you, Dwight.
Желаю тебе удачи, Двайт.
Best of luck to you both.
Всего самого лучшего вам обоим.
The best of luck to you both.
Желаю вам счастья.
Best of luck to you!
Удачи тебе.
Look, best of luck to you.
- Ладно, желаю удачи.
- Well, best of luck to you, sir.
- Все вам доброго, сэр. - Спасибо.
Best of luck to you, Ryan.
Удачи тебе, Райан.
- And best of luck to you.
Желаю удачи. - Спасибо.
Best of luck to you.
Очень рады.
Best of luck to you.
Самые лучшие пожелания!
Best of luck to you out there.
Удачи тебе там.
Best of luck to you, sheriff.
Всего вам наилучшего, шериф.
And best of luck to you, Nancy.
И всего самого хорошего тебе, Нэнси.
Best of luck to you, Tessa.
Всего наилучшего вам, Тесса.
Best of luck to you.
Выпьем. За удачу.
So best of luck to you all and may the best man win.
Так что удачи вам всем. И пусть победит сильнейший.
Best of luck to you, Agent.
Удачи вам, агент
I mean, best of luck to you in the competition.
В смысле, удачи тебе в конкурсе.
Best of luck to you.
Все тебе наилучшего. Спасибо.
The best of luck to both of you.
Желаю удачи вам обоим. До свидания, Дайана.
Dear Jacqueline, we're happy to have had the opportunity to live with you and we wish you the best of luck upstairs.
Мы рады, что нам представилась возможность пожить с тобой, и мы желаем тебе удачи наверху.
And the best of British luck to you too!
.. Что б тебя, британский сын потаскухи!
Best of luck to both of you from Squirrely Curly and we're gonna be rooting for ya. Thanks Curly.
Удачи вам от Сумасшедшего кудряшки, мы целиком за вас.
Kadir is in the west, over that mountain. Well, the best of luck to you, pal.
Удачи, приятель.
I could wish you the very best of luck in your future career, but I rather doubt you'll live long enough to have one.
Я пожелал бы тебе удачи в твоей дальнейшей карьере, но я сомневаюсь, что ты проживешь достаточно долго, чтобы обзавестись ею.
The best of luck to both of you!
Наилучших пожеланий вам обоим!
Well, best of luck to you.
Удачи вам.
- This is not the best thing that's ever happened to us! You've abused the power of the birthday wish and brought this bad luck on all of us.
Ты оплошал, загадав желание в день рожденья, и всё это из-за тебя.
Best of luck to you folks. Listen, thank you, officers.
Желаем вам удачи, ребята
I wish you the best of luck, to both of you.
Я желаю вам обоим самой большой удачи, какая может быть.
- Best of luck to you!
Полагаю ты не знала.
Best of luck to you.
Всего наилучшего.
GOOD SHOW TODAY. Best of luck to you.
Сегодняшний прямой эфир окончен.
Best of luck to you.
Самое лучшее во всем этом -
Look I know everybody's giving you a hard time but I'd just like you to know I wish you all the best of luck with being gay.
Я знаю, что остальные относятся к тебе плохо, но я хочу, чтобы ты знал - я желаю тебе счастливой... голубой жизни.
Ma'am, you have a lovely family, and we wish the best of luck to all of you.
Мэм, у вас прелестная семья, желаю вам всем всяческих удач.