English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Children laughing

Children laughing translate Russian

54 parallel translation
- Yes! - ( Children Laughing )
[детский смех]
( CHILDREN LAUGHING )
( ДЕТИ ХОХОЧУТ )
- With all the children laughing and playing.
- ле та паидиа ма цекоум йаи ма паифоум.
( Children laughing ) So your name is Rasmus?
Так тебя зовут Расмус?
- ( Children laughing )
- ( Смех детей )
All the other children laughing'at ya.
Другие дети надо мной смеялись.
( children laughing / shouting )
( дети смеются / кричат )
- [Children Laughing]
- [Детский смех]
( children laughing )
( смех ребенка )
To keep those children laughing,
Пусть они продолжают смеяться.
When my house was filled with the sound of children laughing.
Когда мой дом был наполнен звуками детского смеха.
I want children laughing outside your door, cos they've found the house of Colonel Run-Away.
Хочу, чтобы дети смеялись у вашей двери, потому что нашли дом полковника Бегите.
- ♪ I got a brand-new me... ♪
- ( Children laughing ) - ♪ I got a brand-new me... ♪
( children laughing )
-
( CHILDREN LAUGHING )
( СМЕХ ДЕТЕЙ )
CHILDREN LAUGHING Good heavens...
Боже правый...
( Children laughing )
[дети смеются]
So the killer played a recording of children laughing just after the murder?
Значит, убийца проиграл запись смеющихся детей сразу после убийства?
( Children laughing )
.
Oh, uh, of course. Uh, ( Children laughing )
О, конечно.
( children laughing )
[детский смех]
( CHILDREN LAUGHING )
( СМЕЁТСЯ )
[Children laughing]
[Детский смех]
CHILDREN LAUGHING
ДЕТИ СМЕЮТСЯ
[children laughing]
[дети смеется]
[voice echoing ] [ children laughing ] [ gasps] Go on, then. Do it.
Продолжайте, затем.
Before long, these playgrounds and schools... Will again be filled with children laughing and playing.
Скоро на всех детских площадках и в школах мы снова услышим, как смеются и играют дети.
[children laughing] Well, at least the bean gives them something new to gossip about.
Что ж, фасолина это новый повод для сплетен.
CHILDREN LAUGHING OUTSIDE
ƒ ≈ " " LAUGHING OUTSIDE
( children laughing ) ( laughing, chatting playfully )
- Я скучала по тебе, папа.
( children laughing, shouting )
( дети смеются, кричат )
( CHILDREN LAUGHING )
-
[children laughing]
— Расскажите нам о вечере. Что случилось?
* I love my father and I love him well... * ( children laughing and shouting ) * I hope to see him someday soon *
-
( children laughing )
"МАГАЗИНЧИК СЛАДОСТЕЙ" ( дети смеются )
I heard the children laughing.
Извините.
And our two children, have we brought them up laughing and joking?
А наших двоих детей мы растили смеясь и пошучивая?
- Yes. Some children lie down on the edges of the waves. They let the sea cover them over, they're laughing, they're screaming.
Да, дети ложатся на берегу, так, чтобы волны, набегая, накрывали их.
We sat in the back seat of a car, ( audience laughing ) and discussed it. Children.
Мы сели на заднее сиденье машины... и обсудили это.
Then the special opening happens with all the colours and brightly painted children run out having eaten hash cookies and fall about laughing, and everyone goes, "Fuck, it's amazing."
Затем было специальное открытие с всеми цветами радуги и ярко раскрашенные дети выбежали поедая печенье из гашиша и попадали смеясь, и все, "Черт, это поразительно."
[Children laughing]
Почему нет?
[Children Chattering, Laughing ] [ Child Babbling]
[детская болтовня, смех ] [ детский лепет]
[Children Chattering, Laughing]
[детская болтовня, смех]
Christmas is coming Children are laughing lt's that wonderful time of year
Рождество приближается. Дети смеются. Это чудесное время года.
I hear children in the next room laughing
Я слышу, как в соседней комнате веселятся дети.
( school bell ringing ) ( children whooping, laughing )
[школьный звонок ] [ дети кричат, смеются]
- LAUGHING : Children crossing!
- Дети переходят!
Danny, I don't want to... ♪ laughing'like children ♪
Дэнни, я не хочу... ♪ Смеясь, как дети ♪
They always say the children aren't to blame, but... ( laughing ) :
Всегда говорят, что дети ни при чём, но...
Are you laughing at my butler, children?
Ржёте над моим дворецким, дети?
Some joyful, like laughing children, and others disturbing...
Некоторые радостные, где дети смеются, а другие тревожные...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]