Evo translate Russian
97 parallel translation
Evo-Stik.
"Эво-Стик".
Do me a favour. When you get a second, I want you to check out the Evo and Spyder.
Когда будет минутка, проверь, пожалуйста, Evo и Spyder.
Where'd you get an Evo from?
Откуда у тебя Evo?
Yeah, for one lap of the NÃ ¼ rburgring, you wanted the super-sharp Mitsubishi Evo. For the journey home, you wanted the more comfortable Subaru Impreza.
Чтобы промчаться по Нюрбургрингу, вам нужен был сверхотточенный Mitsubishi Evo, а для возвращения домой — комфортабельная Subaru Impreza.
And life isn't much better in the new Mitsubishi Evo 10.
И в новом Mitsubishi Evo 10 не намного легче.
In the olden days it was very close between the Evo and the Impreza - it was like Chelsea and Manchester United, but... but, now, with these new models, it's like Chelsea and...
В былые дни Evo и Impreza были очень похожи, подобно "Челси" и "Манчестер юнайтед". Но теперь... с этими двумя новыми моделями они, как "Челси" и...
I thought it would be impossible to make a four-door saloon more exciting than the old Evo 9, but with the 10... they have. ( Applause )
Я думал, невозможно создать более захватывающий седан, чем старый Evo 9, но с 10-ым им это удалось!
Unlike old Evos, it's also quite comfortable on the road, and you don't have to service it every 700 yards, but, instead of a fuel tank, they've fitted a pipette.
В отличие от старых Evo, он комфортен и на обычной дороге, и вам не придется обслуживать его каждые 600 метров, но вместо топливного бака, они установили пипетку.
Now, the Evo. - ( Laughter )
Теперь Evo.
0bviously, of course, the Evo's better, as I've said.
Понятно, конечно, что Evo лучше, как я уже говорил.
Chicago was very neat. Hammerhead. Subaru wasn't very good here.
Chicago пройден очень аккуратно, Hammerhead, Subaru была здесь не очень хороша, может ли Evo пройти лучше?
See, look, quicker than the Evo VIII. Yeah, good, good.
Посмотрите, она быстрее Evo 8.
So, how much quicker or otherwise is the Evo?
Хорошо, насколько он быстрее или медленнее?
Most of the car, in fact, is carbon fibre, so it weighs less than a Mitsubishi Evo.
Практически, вся машина из карбона, поэтому весит она меньше Mitsubishi Evo.
When you really get going at this kind of speed, you expect to feel detached from the action, like you're playing a video game, just pressing buttons, but incredibly, it feels mechanical, it feels analog, it feels human.
На днях, когда я ехал за рулем Mitsubishi Evo 10, я думал, не может быть, чтобы GT-R стоил в два раза больше. Я также думал, не может быть, чтобы он был в два раза лучше.
I thought when I drove the Mitsubishi EVO 10 the other day, that there was no way the GT-R could be worth twice as much money. I just thought there's no way it can be twice as good, but... it is... and some.
Тут я собирался рассказать вам о ее невероятных тормозах и турбосвисте, и о том, как Lotus тайно сконструировали каркас этой машины.
Now, in these dark and difficult times, very few people can afford a Mitsubishi Evo.
Сейчас, в это темное и сложное время, мало кто может позволить себе Mitsubishi Evo.
Some beer helped us to realise that whatever car you've got, you can make it as fast as an Evo X, and at a fraction of the cost.
В пабе... немного пива помогло нам понять, что какой бы не был у вас автомобиль, вы можете сделать его быстрее чем Evo Х, всего за крупицу монет.
The producers said that sounded like a challenge for us, so they said they would provide some sort of car, then we'd have two days to modify it and try and make it faster round our track than a Mitsubishi Evo X. We were very excited about this,
Продюсеры сказали что это похоже на вызов для нас. они сказали что снабдят нас подходящей машиной и затем у нас будет 2 дня чтобы модифицировать ее. и попытаться проехать на ней по нашему треку быстрее, чем это делать Mitsubishi X. Мы были очень взволнованы этим.
Nine seconds. What's an Evo? 4.5?
Девять секунд.Сколько у Evo?
Of course, we knew this front-wheel-drive box would be nowhere near as fast as an Evo round our track.
Конечно мы знали что эта переднеприводная коробка не будет на нашем треке даже рядом по скорости в сравнении с EVO.
What was the Evo?
Какое время Evo?
" A Mitsubishi Evo X costs £ 30,000.
Mitsubishi Evo X стоит 30 тысяч фунтов.
'No, wait, that's not out of control, it's drifting like an Evo X. 'It's impressive.
Нет, смотрите, она едет в заносе прямо как Evo X. Это впечатляет.
This is 1 : 28.2.
время Evo X 1 : 28.2.
Evo, a big welcome!
Эво, обнимемся, иди сюда, брат!
You want me to be a man? Evo.
Ты хочешь, чтобы я был мужчиной?
And if you're watching in Poland and you don't know what a water boatman is, it's like an Evo X, it really is.
И если вы находитесь в Польше, и незнаете, кто такой лодочник, то это Evo X, это точно.
And if you're watching in Ethiopia and you don't know what an Evo X is, what I mean is it does things rather well.
А если вы из Эфиопии и незнаете, что такое Evo X, то это значит "довольно хорошо".
An Evo? !
Evo?
An Evo, what...?
Evo, что...?
An Evo, It's a car driven by people who look like this.
Evo, автомобиль который водят люди похожие на это.
( NORTHERN ACCENT ) "Got an Evo."
У меня Evo Evo.
"Evo." "Evo."
Evo.
Of course, when you buy a car, you want more than a one-way trip, and the Evo delivers.
Конечно, когда вы покупаете машину, вы хотите нечто большее чем путешествие в один конец, и Evo вам подойдет.
The Evo packs 291 horsepower into just 4 cylinders and 2 liters.
Начинка Evo это 4 цилиндровый 2 литровый 291 л / с мотор
I'm gonna race this Evo against these skiers disguised as walki skittles.
Я собираюсь провести гонку Evo против этих лыжников раскрашенных как конфетки skittles.
I, meanwhile, will take the twisting 7-mile route to the finish, that will be a supreme test of the Evo's ability on pavement, gravel, and snow.
Я, тем временем, буду ехать по закрученой 11 километровой дороге к финишу. Это будет отличной проверкой способностей Evo по дороге, гравию, и снегу.
My fate hung on the Evo's ability to adapt to changing road surfaces.
Мой успех зависит от возможности Evo к адаптации с различными дорожными покрытиями.
The road was now a loose surface, but in gravel mode, the Evo got its claws out and clung on.
Дорога сейчас с гравийным покрытием, в режиме "Гравий", Evo выпускает когти и цепляется за дорогу.
A minute later, I finally lost the angry little guy in the big truck, and with the weather closing in fast, the Evo was about to face its ultimate test... 8 - foot-deep snow.
Спустя минуту, я окончательно потерял большой грузовик с сердитым маленьким парнем А пока погода быстро приближалась, Ево была перед запредельным испытанием... снежной ямой глубиной 2,5 м
I would rather be in this Evo than a jeep going through this snow right now.
Я бы, предпочел, быть в этом Evo, чем в джипе проезжая через этот снег.
Even when the Evo's almost stuck, it just doesn't give up, sending that power where you need it.
Даже когда Эво почти застрявала, она не сдавалась, посылая мощность туда, где она нужна.
For all you Subaru owners who think the Evo is just a pavement queen, think again.
Для всех владельцев Субару, которые считают, что Evo - королева мостовых, подумайте ещё раз.
The Evo was good but not that good.
Эво был хорош, но все же не так.
Earlier, we had the Evo, and the Stig did get a chance to take this around the track.
Ранее у нас здесь была Evo, и Стиг получил шанс проехать на ней по треку.
No, I'll be against British EVO Superbike champion Steve Brogan.
Нет, я буду соревноваться с чемпионом British EVO Superbike Стивом Броганом.
Evo compren Chancellor.
Маскируй канцлера.
Yeah, I'm evo-devo.
А я - Э-Эр.
Evo-devo, so, whenever somebody talks about the future, I always say
Э-Эр, так что когда кто-то заикается о будущем, я всегда говорю -
'.. James wisely decided to take on a youth'in a clapped-out Mitsubishi Evo.'
... Джеймс мудро решил погоняться с юношей на полуразвалившемся Mitsubishi Evo.