Excite translate Russian
208 parallel translation
The dragon will excite horror in every prior's heart.
А змей будет вводить всех в ужас.
Don't excite her too much, doctor.
Не пугайте ее слишком, доктор.
Excite her?
Пугать ее?
Not just for the sweet music they make, but- - but physically, they- - they excite me just to look at them.
Не только из-за твоей чудесной музыки, но... но физически, они... они возбуждают меня одним своим видом.
Now, dear. You mustn't excite yourself.
сейчас дорогой. ты не должен волноваться.
Please, Monsieur, you must not excite yourself.
Прошу вас, мсье, не волнуйтесь.
Please, Madame, do not excite yourself.
Прошу вас, мадам, не волнуйтесь, 10-ти часов ещё нет.
At half the size it would excite their imagination.
В два раза больше, чем вы можете представить.
I know we shouldn't excite him, but he'll be sick a long time.
Я знаю, что нам не следует его волновать, но он теперь долго будет болеть.
What must excite you is... you tell yourself :
Вам приятно думать :
Then the fight for Marta, against Marta, began to excite me
Битва за Марту, битва против Марты стала захватывать меня.
Waves of energy that excite the eye.
Ёнергетические волны, которые воздействуют на глаза.
Mary that we had, inflating your ass to excite him.
Мэри, что у нас работала вертела перед ним жопой.
They excite me, sometimes.
Я от них иногда сама возбуждаюсь.
You excite me.
Вы меня волнуете.
For the same reasons you excite me.
По той же причине, по какой вы волнуете меня.
- Does it excite you to find them like that?
- Ты возбуждаешься, когда видишь их?
Thought of this kind of hit before? It does excite the imagination. Consider the possibilities.
- Это впечатляет, но надо думать и о возможностях.
You excite me
Меня возбуждаешь только ты.
These things excite me so!
Я так взвинчена!
... I'm easily bored but you excite me....
Я не люблю общество, но люблю тебя.
- Enough to excite you, though.
Но тебе и этого хватило.
You excite me with your secret silence.
Вы дразните меня своим молчанием.
If those don't excite him, I don't know what will!
Если и это не возбудит его, я не знаю, что будет!
Do you read my books because they excite you?
Почему ты читаешь мои книги? Они тебя возбуждают?
A woman can excite me, but not now.
В данный момент замужние женщины меня не возбуждают.
Don't excite me.
Не возбуждай меня.
- So it doesn't excite you
- Так это тебя не возбуждает?
To excite me to think that you might wish... to compliment Mr. Neville with more than praise... for his knowledgability.
Чтобы разозлить меня и заставить думать что в ваших словах кроется нечто большее, чем просто похвала искусству мистера Нэвилла.
But the wine only served to excite his imagination still more.
Но вино ещё более горячило его воображение.
To excite their imagination!
Мы должны пробудить у них фантазию.
Try not to excite her, ok?
- Не волнуйте ее.
- Don't I excite you?
- Я тебя не возбуждаю?
I yelled and screamed, but it only seemed to excite them all the more.
Я кричал, но это только возбуждало их, все больше и больше.
You are exciting him and he is doing his best to excite you.
Ты понравилась ему, теперь он делает все, чтобы понравиться тебе.
My girls do not excite you anymore?
Мои девушки больше не волнуют тебя?
Does this excite you?
Это возбуждает тебя?
"Hiding my cunt in one hand, he used the other to excite his member he came as he pulled my anus violently to him, stroking me with such lubricity that I shared his ecstasy."
Разведя мне ягодицы одной рукой, он сладострастно тер член другой и кончил, прижавшись к моему анусу с такой силой и щекоча его так похотливо, что я разделила его экстаз.
I used to excite you, Nicky.
Я когда-то возбуждала тебя, Ники.
Zina, take off the collar, only don't excite him.
Сними ошейник, только не волнуй его.
I can not say, "feel" or "excite", it scares me.
Не могу сказать "чувствовать", "смущать". Ужасные слова.
I know that my track record doesn't excite you very much.
Я понимаю, что мои трудовые подвиги вас не вдохновляют.
Back slowly towards the door, Delia, don't make any sudden movements or do anything that might excite him!
Делия, иди медленно к двери. Не делай никаких резких движений или того, что может возбудить его.
I came to resent her failure to excite me... the way she used to.
Я начал злиться на её неумение возбудить меня так, как ей это удавалось раньше.
The women humiliate themselves to excite their lovers. and the girls train with candles to attract the demon.
Женщины унижают сами себя, чтобы возбудить своих любовников, а молодые девочки балуются со свечками, чтобы приветить дьявола.
Did Brutus attack for no reason, or did you excite him first?
Хорошо, действительно ли Брютус напал на вас без всякой причины, или вы его слегка разозлили... до этого?
Excite who?
- Кого я разозлил?
Playing the male rogue hormones was his way of trying to excite her.
Играть мужчину, он пытался возбудить её с помощью лошадиных гормонов.
You excite his curiosity.
Вы пробуждаете его любопытство, делаете так,..
"I had the urgent desire to take it again, to touch it, to excite myself until I felt faint."
Меня охватило странное волнение.
The last thing I want to do is excite him.
Конечно же, нет.