Ge translate Russian
182 parallel translation
Just ge tout of the way!
Просто уйди с дороги!
Ge-e, come...
Иди, иди...
Don` worry, my darling, I`ll ge _ u _ ou _ of here!
Не беспокойся, дорогая, я вы _ ащу _ ебя о _ сюда!
I've had Ge...
Имел я тебя, Хе'...
Ge... Ge...
Из Же... из Же...
- No, no, no. No, I just want to ge a loan from a pawnshop *.
Нет-нет, я хочу оставить его в залог.
- Ge-Ge-Ge
- Джо-Джо-Джо...
- " In-ge-nuo. Maybe.
- "Ќа-ив-ный". ѕодходит.
Her miss the dead seem picture Ge alive person
Она умерла? Да, это для похорон.
You if Ge reporter, you will know that is a Center reporter is cannot with violate conscience
Ты же знаешь, что профессионалы лишены совести.
- Ge-get out of here. - Sh-sh!
Вам надо выбраться отсюда.
Worf 37-GE.
Ворф 37-GE.
- I will ge-get a manual.
- Я д-достану учебник.
Look, you put "ST-GE"
Смотри. Складываешь СТ - ГЕ
I SAW THAT YOUR WIFE'S SISTER WOULD LOSE US THE SIGNATURE TO THE DEED. I GE AND SECURED ANNE CATHERICK.
Я понял, что сестра Вашей жены проиграет нам подпись за возможные добрые поступки и спокойствие Анны Кетерик.
Ghosts Forge... becomes "Ghosts for GE."
Духи раджи... превратятся в "духи ради Дж.И."
Fir - but ge-ge -
Твё, но жно-жно.
Ming-ge, I'm leaving.
я ухожу.
One seat for MertMedia, one for GE one for Disney, Viacom, News Corp, Clear Channel, Tribune...
- Одно место для MertMedia, одно для GE, одно для Disney, Viacom, News Corp, Clear Channel, Tribune
New, ge eme
А теперь иди домой.
So then she went too get ge baby back, her mother came the door looking for her and the baby.
Поэтому она ушла тоже, чтобы забрать ребенка, потом пришла её мать и искала ребенка.
Why don't we go up to your room and talk?
Мы будем GE до ЧП Ваш номер и поговорить?
Mozi, Ge Li
Ге Ли. Из школы Мо-Цзы.
Ge Li persuaded the people and offended the Zhao against your decree
Склонив народ к обороне и нанеся оскорбление войску Жао Джи Ли нарушил Ваш указ.
We must arrest Ge Li and hand him over to the Zhao
Мы должны арестовать его и передать его Жао.
Ge Li didn't bring the pendant you sent his identity is unclear
Джи Ли не привез подвеску, которую Вы посылали. Его личность не установлена.
The Prince came to see your majesty with Mozi Ge Li
Принц Джи Ли из школы Мози просит аудиенции Вашего величества.
Bring Ge Li to the Main Hall alone
Проведи в главный зал одного Джи Ли.
Ge Li
Джи Ли?
Ge Li You think... how long can Liang hold?
Джи Ли, как ты думаешь, сколько продержится Лян?
Then, I urged you to hand over all command to Ge Li
Тогда я убедительно прошу Вас передать мне в руки полное командование.
Then tie up Ge Li now let Prince Liang Shi... bring him to the Zhao
Тогда лучше немедленно свяжите Джи Ли и дозвольте принцу Лян Ши сдать его вражеской армии.
Fine, Ge Li will do all he can
Джи Ли сделает все, что в его силах. Как Вам угодно.
You must obey Ge Li's command
Вы должны подчиняться Джи Ли.
Apart from the Royal guards Mozi Ge Li will command all troops to resist Zhao's invasion
Командование всеми силами, за исключением царской гвардии переходит к Джи Ли.
Mr. Ge Li how can we build a bulwark in such a short time?
Джи Ли, как мы сможем так быстро построить баррикады?
Ge Li can a bulwark built in such a short tim defend Xiang Yanzhong's troop?
Джи Ли, смогут ли баррикады, построенные за такой короткий срок, защитить от войска Сян Янжонга? Странный способ обороны города.
Why don't you take Ge Li's order?
Почему ты не выполняешь приказ Джи Ли?
I'd changed my words in surrendering and I'd hand over all commands to Ge Li
Я поменял свое решение по поводу капитуляции, и я передаю коммандование в руки Джи Ли.
Mr. Ge Li...
Мистер Джи Ли.
By the command of Mr. Ge Li give us all your excrement now give us all your excrement
По приказу мистера Джи Ли, нам нужны ваши экскременты. Нам нужны ваши экскременты.
Ge Li is no dummy...
Джи Ли не дурак.
The drawbridge got stuck we can't get out and rescue Ge Li
Мост застрял! Мы не можем выбраться и спасти Джи Ли.
Where did you ge...
Где ты это?
Ge?
Хе'?
Ge!
Хе'...
Ge...
Хе'...
Come Ge the expression of climax
Прекрасно.
You like Ge with her in part to wail
Сегодня ночью!
I guess... we have to ge see it too.
Думаю... нам надо пойти посмотреть его.
I guess... we have to ge see it too.
Думаю... мы тоже должны его посмотреть.
general 2750
gene 944
genevieve 159
gentlemen 9079
gerard 152
george 7253
german 271
georgia 534
generation 22
geraldine 41
gene 944
genevieve 159
gentlemen 9079
gerard 152
george 7253
german 271
georgia 534
generation 22
geraldine 41
georgie 459
get out 8488
genesis 67
gemini 25
genie 83
getting 49
georges 203
georgetown 36
gerald 258
gentleman 161
get out 8488
genesis 67
gemini 25
genie 83
getting 49
georges 203
georgetown 36
gerald 258
gentleman 161