Gen translate Russian
461 parallel translation
Everyone, Dr. Jeremy Bishop, our newest gen-surg on staff.
Все, это доктор Джереми Бишоп, наш новый общий хирург.
Hello, Landlord - Gen.
Здравствуйте, хозяин
Gen!
Ген!
Maybe Gen stole it!
Наверно, Ген украл!
Gen, is that you?
Ген, это ведь ты?
I already know, it was Gen.
Я знаю кто, это был Ген.
Gen will replace the stem, and then I'll take it back.
Пусть сначала Ген заменит стебель, тогда и заберу.
Gen, I don't want you sitting beside me again!
Ген, даже не думай садиться рядом со мной!
- Gen. Armstrong. - Major Cunningham.
- Генерал Армстронг.
- Gen. Von Seidelman.
- От генерала Зайдельмана.
If Gen. Von Seidelman thinks it's all right, then it is all right.
- Раз генерал сказал,.. ... то всё в порядке. Шульц!
Old Gen, Old Gen!
Бывалый Жень!
Ah Gen will teach you. Go quickly!
Бывалый тебя быстро научит.
Ah Gen, teach him the two-handed one.
Бывалый Жень, покажи ему "рупь за два".
It looks just like the dress worn by Gen. Mendez's daughter.
Выглядит так, словно это платье износила... дочь генерала Мендеза
Gen OTANI Lighting :
Гэн Отани Светооператор :
- Maj. Gen. Beckley called...
- Генерал-майор Бекли звонил...
Two whiskeys for me gen'lmen friends.
Два виски для господ, они мои друзья.
Eisenhower, with Gen. de Gaulle, will lay a wreath on the Tomb of the Unknown Soldier.
Президент Эйзенхауэр, и генерал де Голль возложат венок на Могилу Неизвестного Солдата.
Gen. Leighton, you told me of some developments at Midwich.
Генерал, вы говорили, что в Мидвиче происходят некие события.
Gen. Leighton.
Генерал Лейтон.
- I talked to Gen. Leighton.
- Я говорил с генералом Лейтоном.
The Gen. HQ is in the spa.
В Бане Верховное командование.
He tapped into the Gen. HQ line. - And?
- Подключился к телефонной линии Верховного командования.
It wasn't Gen. Sherman who said, "War is hell." It was Mrs. Sherman.
Не генерал Шерман сказал "война - это ад", а миссис Шерман.
Gen. Randolph, Col. Marcus, sir.
Генерал Рэндольф? Полковник Маркус.
If you know so much about me you may know that I toured this entire area with Gen. Marshall after the last war.
Вы так много обо мне знаете, что вспомните, как я проходил здесь в конце последней войны.
Raise your hand up, Gen.
Подними руку, генерал.
Gen. Rayevsky shall be made a member of the State Council as a Senator.
Генерала Раевского ввести в государственный совет сенатором.
Gen... "
Вели... "
Even the expedition against Gen. Garibaldi had come to an end.
Поход против Гарибальди также завершился.
He needs broad-spectrum coverage. How about amp, gen, flagyl?
Ему нужны лекарства широкого спектра действия.
It was Katsuzo the day before, Gen yesterday.
Позавчера был Кацузо, вчера Геню.
Well, you can't have this one, Gen...'cause if it's a boy, he's gonna be my little brother.
Этого ты не получишь! Если родится мальчик, то он будет моим младшим братом!
Come on, Gen. We've got to go.
Вставай, Ген! Нам нужно идти!
It's serious, Gen. I won't have you making light of it.
Война - это не шутки, Ген. Ты не должен так к ней относиться!
Hey, Gen, is Mother gonna die?
Ген, мама умрет?
Come here, Gen. What is it?
- Ген!
You hit Gen!
Брат!
You big bully, Gen. Father!
Ген, ты забияка!
- Gen made it for me! - Did he really?
- Ген сделал ее для меня!
Hurry, Gen. Help me lift this beam!
Быстрее, Ген. Помоги мне сдвинуть эту балку!
It's so hot! Hurry, Gen!
Горячо!
You've got Gen and the baby to think of now.
Ты должна думать о ребенке!
Gen, you know what you have to do now, son.
Ген, ты знаешь, что нужно сделать!
I'm scared! Gen!
Мне страшно, Ген!
Gen! It's up to you to look after your mother and the baby.
Ген, теперь твой черед беречь маму и ребенка...
Gen, is that you?
Мы должны уйти отсюда!
Gen, I have to go now.
Ген, я должен идти.
Around 20 : 30 right before the check i was moping the saloon and the warden get gen. Zaimov out.
Меня коммунисты заставили помыть одно помещение, и за 2-3 минуты до проверки, пока мыл, привели генерала Заимова.
- Gen.
- Ген.
general 2750
gene 944
genevieve 159
gentlemen 9079
generation 22
genesis 67
genie 83
gentleman 161
gently 572
geneva 54
gene 944
genevieve 159
gentlemen 9079
generation 22
genesis 67
genie 83
gentleman 161
gently 572
geneva 54
generals 19
gentle 172
genius 782
generous 89
general hammond 64
gender 43
generations 45
generosity 22
genuine 30
general quarters 33
gentle 172
genius 782
generous 89
general hammond 64
gender 43
generations 45
generosity 22
genuine 30
general quarters 33