Get your hands in the air translate Russian
50 parallel translation
- Get your hands in the air!
- – уки вверх!
Get your hands in the air!
Брось ружье! Руки вверх!
- Can I help you, sir? - Get your hands in the air, Pops.
Вроде бы, Бак Клейтон, Колмен Хоукинс, Тедди Вилсон или еще кто-то.
Get your hands in the air!
ФБР! Руки вверх!
Get your hands in the air, Vincent!
Руки вверх, Винсент!
Get your hands in the air!
Поднимите руки вверх.
Get your hands in the air!
Подними руки!
Get your hands in the air right now.
Руки вверх, живо.
I demand that you arrest them. Get your hands in the air.
Поднимите руки над головой.
Get your hands in the air!
Поднимите руки вверх!
Get your hands in the air!
Поднимите руки!
MALE FBI AGENT 2 : Get your hands in the air!
Руки вверх!
Get your hands in the air!
Руки вверх!
Get your hands in the air if you don't really care! You should all care!
Поднимте руки вверх, будто вам на всё пофиг!
Get your hands in the air.
Поднимите руки вверх.
SBPD, get your hands in the air.
Полиция Санта-Барбары, руки вверх.
Get your hands in the air!
Готов.
On the pier.. get your hands in the air!
Руки вверх!
Get your hands in the air!
Подними руки вверх.
Step out of the vehicle and get your hands in the air.
Отойдите от машины и поднимите руки вверх.
I said get your hands in the air.
Я сказала, подними руки.
- - Get your hands in the air.
Руки вверх.
Get your hands in the air.
Руки вверх!
Get your hands in the air, now!
Руки вверх!
Drop the shield and get your hands in the air!
Бросай щит и подними руки вверх!
Get your hands in the air!
Руки вверх! Сейчас же!
Get your freaking hands in the air!
Руки вверх!
Put your hands in the air and get out of the car.
Поднимите руки и выходите из машины.
Get your hands back up in the air.
Поднимите обратно руки в верх.
Get in line, ride two or three more times, throw your hands in the air and scream.
Ну, хорошо, встанешь ты в очередь, прокатишься еще раза два или три. Позадираешь руки в воздух, поорешь, как резаный.
Well, you can start by telling your two friends Behind us to put their hands in the air and get down on their knees.
Ну, вы можете для начала сказать двум своим друзьям, стоящим позади нас, чтобы они подняли руки вверх и встали на колени.
Get your fucking hands in the air.
Руки, блядь, подняли.
Put down your weapon and put your hands in the air. OFFICER 4 : Get down!
Всем назад!
Get your fucking hands in the air now!
Руки вверх! Чтобы мы их видели!
Get out of the cab and put your hands in the air.
Выйдите из кабины и поднимите руки.
You want to live, put your hands in the air! Get on your knees!
Хочешь жить, держи руки на виду, опустись на колени!
Get your heads on the ground and your hands in the air.
Руки вверх.
Put your hands in the air and get on your knees while you're at it!
Руки в гору и на колени немедленно!
It's real and it's happening, so do me a favor, get your hands out of your pockets, get'em up in the air. Come on.
Это реально и вот, почему я здесь, так что окажи мне услугу, вынь руки из карманов, и подними их вверх.
No, no, no, no. Get me your hands in the air!
Нет, нет, не надо.
Get out of the car slowly with your hands in the air. Just like you've seen in the movies.
Медленно выходите из машины с поднятыми руками, так, как вы видели это в кино.
Get out of the car slowly, with your hands in the air. Just like you've seen in the movies.
Медленно выходите из машины с поднятыми руками, так, как вы видели это в кино.
Last chance! Get out of the vehicle with your hands in the air now!
Выходите из машины с поднятыми руками!
Toss your weapons on the ground, hands in the air and get on your knees.
Бросайте оружие на землю, руки вверх, на колени. Вы окружены. Быстро!
Put your hands in the air and get out of the car!
Поднять руки вверх и выйти из машины!