Grow translate Russian
9,626 parallel translation
And every minute, his powers grow stronger.
Каждую минуту его силы растут.
Grow up, Manny.
Повзрослей, Мэнни.
♪ Maybe it's time to grow up ♪
♪ Может, пришло время вырасти ♪
You have to be tough to grow up there?
Должно быть, непросто было там расти?
If you wanna see your children grow up, start talking.
Если хотите видеть взросление детей, начинайте рассказывать.
Don't you dare ever grow up.
Даже не думай вырастать.
I'll be in the donor's O.R. making sure that the kidney doesn't grow legs and walk away.
Я буду в операционной донора, следить, чтобы у почки не отросли ножки.
It's how we grow.
Так мы взрослеем.
Coddling babies is creating a generation that refuses to grow up.
Сюсюканье с детьми создаст поколение, которое отказывается взрослеть.
I'm here to help you grow as a writer.
Я здесь, чтобы помочь вам вырасти как писатель.
There are worse place s to grow old.
Если жить, то лучше уж в этой стране.
We would find a house together, fix it up together, grow old in it together, and we would... but that's not the way that it worked out.
Нашли бы вместе дом, всё бы наладилось, состарились вместе, и мы... но всё пошло не совсем так.
But then I woke up in a place that gives me exactly what I wanted- - an endless summer where we'll never have to grow up.
А потом я очнулась в месте, в котором есть абсолютно всё, чего я хотела : бесконечное лето, в котором мы не взрослеем.
Those grow on trees here.
Оно растёт тут на деревьях.
Let's beat Bill and grow up together.
Давай победим Билла и вырастем вместе.
Grow a pair.
Будь ты мужиком.
Douglas fir doesn't grow around those parts of Virginia.
– Дугласова ель не растёт в той части Вирджинии.
They're afraid the children could grow up to become Jedi.
Они боятся, что дети станут джедаями.
- Well, he can grow a uterus.
- Пусть вырастит себе матку.
Oh, grow lamp.
Лампа для теплицы.
Because the people we're talking about, they're gonna make sure you never grow anything ever again.
Ведь люди, о которых идёт речь, сделают так, что ты никогда ничего больше выращивать не будешь.
Grow?
Выращивать?
You know, I usually don't say this to people,'cause it's a bit too on the nose for me, but you need to get over yourself and grow up.
Знаешь, я обычно не говорю этого людям, потому что не люблю тыкать носом, но ты должен побороть себя и повзрослеть.
I'm realizing, it might be time for me to grow up.
Я думаю, возможно, мне пора взрослеть.
Yeah, until they grow up to be a full-size tiger and maul you to death.
- Да, пока они не вырастут станут взрослым тигром и загрызут тебя до смерти.
I didn't grow it.
Не я его выращивал.
You're just shipping coffee beans that some poor farmer from somewhere's paid three pence a day to grow.
Ты просто перевозишь кофейные бобы, за которые какому-нибудь бедному фермеру платили по 3 пенса в день, чтобы он их вырастил.
We're born, we decide to be musicians, we grab an instrument. Then we grow up, and then we end up...
Мы рождаемся, решаем стать музыкантами, берёмся за инструмент, а потом вырастаем и оказываемся...
- Most musicians grow up in a home with musical instruments just laying around? - No, what's true is that most musicians grow up living a life of complete solitude and having absolutely no fun, ever.
Нет, правда в том, что у большинства музыкантов одинокое детство без какого-либо веселья.
They grow up so fast, don't they?
Они так быстро растут, правда?
You'll have to dress like me and grow your hair long,
Тебе придется одеваться как я и отрастить длинные волосы,
Boars don't grow on trees, you know.
Хряки сами себя не добудут.
You didn't grow up dreaming of a guy like me.
Ты не мечтала о таком парне, как я.
Yeah, and grow what, huh?
И что там выращивать?
"what do you want to be when you grow up?"
Я спрашивал : Что ты будешь делать, когда вырастешь?
But you do need to grow up.
Но тебе пора взрослеть.
Room to grow.
Перспективы.
Open country. Room to grow.
Чистая природа, перспективы.
When will he grow up and see benefits of becoming X-Man?
Когда же он повзрослеет и оценит выгоды вступления в ряды Людей Икс?
I hear you grow back body parts now, Wade.
Я слышал, что ты выращиваешь части тела.
When I'm finished... parts will have to grow back you.
Когда я с тобой закончу, частям тела придется выращивать тебя.
Did you grow up here?
Ты здесь рос?
Because I think this house will always grow, and should.
Так как я полагаю, что этот дом всегда растет, и должен расти.
I should have guessed it was too much to ask that we grow old together, see our children grow up.
Я должна была догадаться, что это слишком - просить, чтобы мы состарились вместе, увидели, как подрастают наши дети.
They use them to refuel their ships... and grow their technology.
Они используют их для зарядки кораблей и развития своих технологий.
You can just grow it out.
Они снова отрастут
Go grow yourself a wispy mustache, you pervert, and stay away from my friends, okay?
Отрасти себе тонкие усики, извращенец, и не лезь к моим подругам, понял?
Father, I pray that my wife will grow in her love for you, and me.
Отец небесный, молю, пусть усилится любовь жены моей к тебе и ко мне.
I like to think she knew I would grow up to be strong.
Мне хотелось бы верить, она знала, что вырасту сильной.
He can live out there, grow older, have a good time instead.
Он может жить у себя, взрослеть и увлекательно проводить время.
I don't know, I want to be like you when I grow up.
Не знаю, я хочу быть как ты, когда вырасту.
grown 185
growing 50
growl 20
growth 24
growls 340
growling 361
grown up 17
grow a pair 52
grow up 420
growing up 188
growing 50
growl 20
growth 24
growls 340
growling 361
grown up 17
grow a pair 52
grow up 420
growing up 188