Guards translate Russian
4,574 parallel translation
I will have the Red Guards join the search.
Мои гвардейцы присоединиться к поиску.
I just assumed... why else would a servant... question the Captain of the Red Guards in front of the Queen?
Я просто предположил,... Иначе зачем бы прислуга... обращалась к капитану гвардии в присутствии королевы?
It was one of the guards, all right?
Это был один из охранников.
Today, one of your guards displayed unwarranted cruelty toward my fellow worker and must be taught humility.
— егодн € один из твоих стражей про € вил неоправданную жестокость по отношению к моему товарищу, и € хочу преподать ему урок смирени €.
You know, the guards tell me that your daughter
— тражи рассказали мне, что тво € дочь -
One of your guards stabbed Li Kung on the way to the arena!
ќдин из твоих стражей пырнул Ћи уна по дороге на арену!
This one time, I was about the age of your son. Our house overrun by partisan border guards.
Однажды, когда мне было, как вашему сыну, в наш дом ворвались партизаны.
Guards!
Стража!
I've doubled the guards on His Holiness - men I can trust.
Я удвоил охрану Его Святейшества людьми, которым могу доверять.
You send the guards down to help those people.
Пошли охрану чтобы помочь этим людям.
The guards.
Охрана.
We need the guards in here.
Нам нужна здесь охрана.
Rikers, a prisoner goes crazy, kicks open a fortified cell door and beats two guards to death.
Тюрьма Райкерс, заключённый выходит из себя, выбивает укреплённую дверь камеры ногой и избивает двух охранников до смерти.
He knocked out two guards and broke out of jail.
Он вырубил двух охранников и сбежал.
Yeah, he knocked out two guards.
Да, он вырубил двух охранников.
Coast guards said they can't come back for another week.
Береговая охрана говорит, что они не могут вернуться на другой неделе.
Place guards at every entrance.
Поставь охрану у каждого входа.
But we have guards stationed outside the house 24 hours a day.
Но у дома же охрана круглосуточная.
And worst of all, he wants to build his own jail and have his own guards to watch over him.
И самое плохое, он хочет построить собственную тюрьму, с его же собственными охранниками.
And tell the prison guards they're to fire on anyone who tries to come in.
И скажи охранникам, чтоб стреляли в любого, кто попытается войти.
Boss, do you think the prison guards will follow your orders?
Босс, думаете, охранники станут выполнять ваши приказы?
I've got plumbing valves, a bunch of clean towels, and extra uniforms for the guards.
Клапаны, чистые полотенца и запасные формы для охраны.
The guards did, too.
Но и охранники тоже.
~ Guards!
- Стража!
~ Guards, search the jail.
- Обыскать камеру.
Guards found him in the kitchen with a broken neck.
Охранники нашли его на кухне со сломанной шеей.
Punching guards.
Избиваешь охранников.
They, uh, meet in the mornings before the guards start their shifts.
Они, э-э, встречались утром... перед сменой охранников.
Guards!
Охрана!
Yes, Mr. Chandler, American women sometimes do travel abroad without armed guards.
Да, мистер Чендлер, американские женщины иногда выезжают за границу без вооруженных охранников.
What happened to those security guards?
Что случилось с теми охранниками?
- Distract the guards so the Hamburglar can make his escape.
- Отвлечь охранников, чтобы Гамбурграбитель мог сбежать.
Hey... lady guards only.
Вход только для охранниц.
Hey, how come all the guards get to wear real clothes?
Эй, а как так вышло, что охрана носит настоящие вещи?
It's about one of your guards.
Это насчет одного из охранников.
All guards inside 3273. What the fucking shit?
Что за сраная херня?
You're partnering them with experienced guards and calling it an apprenticeship.
Ты поставишь их в паре с опытными сотрудниками, вот тебе и все обучение.
Well, a couple of gallons of paint costs less than hiring more guards in max.
Ну, покрасить стены дешевле, чем нанять больше охранников в строгач.
All these new guards. Infiltrators.
Все эти новые охранники - лазутчики.
- Where the guards at?
- Куда подевалась вся охрана?
I'm gonna have the guards keep a closer eye on you.
Прикажу охране внимательнее присматривать за тобой.
I want her fired, and I want crisis and sensitivity training for all the guards.
Я хочу, чтобы ее уволили. Я хочу критической и тщательной подготовки для всех охранников.
So now she's accusing us of skimping on training for the new guards, which, let's be honest, isn't exactly untrue.
Итеперь она обвиняет нас в экономии на обучении новых охранников, что, если честно, не совсем вранье.
Will that be enough for the guards?
Этого будет достаточно для охранников?
- The guards burned them.
- Охрана сожгла их.
Five guards.
5 охранников.
He says if the kid gets you past the guards, you'll drop the trespass charges.
Он сказал, что если парень проведет вас мимо охраны, ты снимешь обвинения в проникновении.
The guards treat me a bit differently.
Охранники к мне относятся немного по - другому. Везет тебе.
One of the guards.
Один из охранников.
There were a number of complaints filed against him By other guards Saying he was giving her special privileges.
На него подали несколько жалоб другие охранники говорили, что он ей предоставлял особые привилегии.
Hey, how do you think they treat former guards When they're in prison?
Как думаешь относятся к бывшим охранникам, оказавшимся за решеткой?
guardian 96
guard 726
guardians 23
guardian angel 26
guard it with your life 16
guarded 25
guard the door 21
guard 726
guardians 23
guardian angel 26
guard it with your life 16
guarded 25
guard the door 21