Gunner translate Russian
212 parallel translation
Gunner's Mate, First-class, Michael Ahearn.
Помощник наводчика, первого класса, Майкл Ахерн.
Gunner's Mate, Second-class, Frank Rosetti.
Помощник наводчика, второго класса, Фрэнк Розетти.
Radioman and machine gunner.
Радист и пулеметчик.
And the nimble gunner with linstock now the devilish cannon touches, and down goes all before them!
Канонир Подносит к пушке дьявольский фитиль. Всё сметено!
Is that what you'd tell to an old lady with one daughter.. And a son who's a belly gunner over Japan?
Ты бы это сказал женщине, у которой есть дочь, и сын - пулеметчик где-то в Японии?
Suppose I was your brother? The belly gunner, Miss Goth?
Представьте, что я ваш брат-пулеметчик.
My brother's a belly gunner. I decided to help you, but how?
Ты мой брат-пулеметчик, я решила тебе помочь, но как?
It seems her brother's a belly gunner.
Кажется, у нее есть брат, пулеметчик.
- Field gunner.
- Артиллерист.
- He and his brother lassoed the gun and pulled it out of the gunner's hands.
- Это он и его брат забрались на холм, забросили лассо и отобрали пулемет.
And now for the gunner of Lake Peipus who enjoyed three year's vacation to the health of future brats.
"За солдат, у которых 3 года не было отпуска", "за здоровье будущих ребятишек!"
Gunner, your slow match is too short.
Стрелок, запальный фитиль у тебя слишком короткий.
We need a machine gunner.
Нам нужен пулемётчик.
Mikami is an excellent gunner.
Миками отличный стрелок.
We need a gunner and a radio man.
В танке нужен стрелок-радист.
He was the finest master gunner that never served his king.
Он был самым прекрасным стрелком, который никогда не служил королю.
Gunner, a calibre 12 cannonball.
Канонир, 12-й заряжай.
Gunner, a calibre 20 cannonball.
Канонир, 20 калибр заряжай.
- What's his name, the new gunner?
Этот...
Gunner Komelkova.
Боец Комелькова.
Gunner Gourvitch.
Боец Гурвич.
All right, Gunner Gourvitch, quack three times.
А ну, боец Гурвич, крякни три раза.
Very good, Gunner Brichkina.
- О, глаз! Молодец, боец Бричкина.
I can see you're a well-trained soldier, Gunner Brichkina.
Сразу видно, бывалый ты человек, боец Бричкина.
Gunner Komelkova, we're not playing at cops and robbers.
Боец Комелькова, ето тебе не казаки-разбойники, ето война!
I'm one of his murderers, because I was a gunner in the battery that got his plane down.
Я один из его убийц, потому что я был артиллеристом в батарее, которая сбила его самолет.
Stefanov, the Tadjira gunner.
Стефанов, таджирский бомбардир.
- Gunner's Mate Third Class Johnson.
- Друг Ганнера, третий класс Джонсон.
- Gunner's Mate Third Class- -
- Друг Ганнера, третий класс...
Wedge, I've lost my gunner.
Ведж, я потерял стрелка.
During the war, a machine-gunner got killed.
В последнюю войну в Аргоне один сержант был убит на посту.
I saw the gunner wasn't Ko Da-Fu
Я видел что стрелок не Ко Да-Фу
Gunner, target engine only
Стрелок : целиться только в двигатель.
- Who made that man a gunner?
- Кто поставил этого типа управлять оружием?
Gunner Phillip Asshole.
Гуннер Филип Дурень.
Israel should know. He were Flint's gunner.
Израиль должен знать Он отвечал за пушки Флинта
Israel was Flint's gunner, for the love of God.
Израиль был канонир Флинта, Господи всемилостивый
A tail gunner.
Стрелок в хвосте.
U.S.S. Pennsylvania, assistant gunner's mate.
Корабль ВМС США Пенсильвания. Помощник наводчика. А это Мэри.
Assistant Gunner's Mate Bernard Dunckle, U.S.S. Pennsylvania.
Да? Помощник наводчика Бернард Данкл с корабля ВМС Пенсильвания.
Calaway, Gunner's mate, 2nd class,'44,'46.
Келловей, помощник стрелка, второй класс, 44-46. Привет.
Gunner's mate.
- Помощник наводчика?
None of those boys ever had any illusions about leaving that island alive, so three days before the Japanese took the island, your granddad asked a gunner on an Air Force transport, name of Winocki... a man he'd never met before in his life... to deliver to his infant son,
Никто из ребят не надеялся выбраться с острова живым, поэтому за три дня до того, как японцы захватили остров, твой дед попросил пулеметчика военно-воздушных сил, его звали Винноки и твой дед его до того дня никогда не видел,
- We thank God you " re a good gunner.
- Надеемся, что ты хороший стрелок.
A tail gunner.
Хвостовой стрелок.
Out there in the country... only a real fine gunner could nail that many all by himself.
В этой стране... только настоящий стрелок смог прибить столько человек.
Gunner Gourvitch!
Боец Гурвич!
Yes, I am, Gunner Komelkova.
Женатый я, боец Комелькова.
You have a fever, Comrade Gunner.
Да не рвись ты. Жар у тебя, товарищ боец.
Am I right, Gunner Chetvertak?
Верно, боец Четвертак?
Gunner
Стрелок :