I'm a woman translate Russian
2,022 parallel translation
I'm seeing a younger woman.
Я встречаюсь с женщиной помладше.
I'm a business woman ;
Я занимаюсь бизнесом,
Oh, I'm not a woman.
О, я не женщина.
I'm a woman, Mary.
- Мэри, я женщина.
I'm about to argue for a woman's life.
Я защищаю право женщины на жизнь.
I mean, I'm good, but I've never changed a woman's hair color.
Конечно, я чертовски хорош, но чтоб у женщины сменился цвет волос - такого не бывало.
Oh, a bomb shreds my lead detective's car, the same guy that you bugged, while he's investigating a murder of a woman that you were stalking, and I'm not supposed to think you know anything about it? !
В машине моего ведущего детектива взрывается бомба, того самого, которому ты подсунул жучка, в то время, как он расследует убийство женщины, на которой ты был зациклен, и я должна считать, что ты не имеешь к этому отношения?
I'm standing outside the Miami Metro headquarters, where earlier today, a local woman, Beth Dorsey, attempted a poison gas assault on the station's Homicide department.
Я стою перед штаб-квартирой полиции Майами, где ранее сегодня местной жительницей, Бэт Дорси, была совершена попытка нападения на отдел по расследованию убийств при помощи отравляющего газа.
On the other hand, I'm a woman, and it's all in a day's work for me.
А с другой стороны, я этим занимаюсь каждый день, хоть я и женщина.
That I'm a woman now.
Что я теперь женщина
I'm a one-woman man.
Я человек одной женщины.
I'm guessing a smart woman like yourself would have no problem taking a peek from time to time.
Предполагаю, что у умной женщины, как вы, не должно быть проблем, чтобы заглядывать время от времени.
It is a woman. Okay, I'm really sorry. Cause I didn't know that it was a woman when I said that.
Ок, я извиняюсь, я не знал что это женщина, я просто хотел пошутить
I'm not gonna watch a woman get set on fire.
Я не собираюсь наблюдать, как женщина загорится.
Look, thank you for the so-called support, but I'm a grown woman with a job, and a house, and a gun, and a made-up mind, got it?
Спасибо за твою так называемую поддержку, но я уже взрослая женщина, у меня есть работа, дом и пистолет, и собственное мнение, понимаешь?
I suppose you think because you're good-looking and I'm a woman... -... that you can just get away with littering.
По-моему, вы думаете, раз вы красавчик, а я - женщина, то можете мусорить направо и налево?
I'm just a woman, Lydia, just a woman.
Я просто женщина, Лидия, просто женщина.
- I'm a woman, Ray.
- Я женщина, Рэй.
I'm just a woman who loves her family.
Просто женщина, которая любит свою семью.
Edna, you're a very beautiful woman, but I'm a little, uh, you know... uncomfortable with premarital sex.
Эдна, ты очень красивая женщина. Но знаешь, я не очень-то одобряю секс до брака.
I'm a dying woman who's simply trying to see the right goddamn doctor and ask him if he has any advice on how to save my life.
Я женщина при смерти, которая просто пытается попасть на прием к специалисту, и узнать у него, как ей спасти свою жизнь.
As much as I have enjoyed this sparkling wit and hospitality, I'm in need of a hot bath. And the patronage of a beautiful woman.
Раз уж я насладился блестящим умом и гостеприимством, я нуждаюсь в горячей ванне... и компании красивой женщины.
I'm told you're a smart woman, Mary Barrett.
Джек бы такого не сделал.
I'm just wondering why you feel like you're not entitled to be with a woman who is intelligent, and sexy, and beautiful.
Очень больно видеть что ты чувствуешь себя Как будто ты не достоен быть с лучшей девушкой которая будет умная, сексуальная, красивая.
You're a sex tourist and I'm the kind of woman that brings a hip flask to an alcohol-free party.
Ты секс-турист а я тот тип женщин, которые приносят фляжку со спиртным на безалкогольную вечеринку.
That was an age-appropriate straight woman that I'm very attracted to and have a date with tonight.
Это была симпатичная молодая женщина. Которая очень мне нравится и с ней я ужинаю сегодня.
I'm not saying I understand that, but what I can't ever get my head around is how a woman could help do this to someone.
Я не говорю, что я их понимаю, но вот что никогда не укладывается в моей голове, так это то, как женщина может помогать кому-то в таком деле.
I'm gonna convince an impressionable young woman to do a favor for her new lover. - I'm not.
- Никак.
I'm a grown woman, he's a grown man.
Я взрослая женщина, он взрослый мужчина.
And I'm a woman, and he loved me, and I loved him.
И я женщина, и он любил меня, и я любила его.
I'm going to do whatever I have to do to get a college degree, but I don't have to ever see that woman again and I do not want to go to school there now.
Но я уверен, что больше никогда не хочу видеть эту женщину, и не хочу поступать в этот колледж.
If I'm going over to your apartment, I'd like to look more like a woman.
Если я собираюсь к тебе в гости, я хочу быть больше похожей на женщину.
I've been in this business for a million and two years and I'm a woman.
Я в этом бизнесе уже миллион и два года, к тому же я женщина.
I'm a woman!
Я женщина!
( laughs ) But the fact is I'm a one-woman kind of guy.
Но дело в том, что я однолюб.
I'm a self-made woman.
Я сама добилась успеха.
I'm practically doing the woman a favor.
Я фактически окажу ей услугу.
I'm a woman of science, for God's sake.
Я человек науки, в конце концов.
I'm punishing a woman who causes poverty and despair in my name.
Я накажу женщину, которая несёт нищету и упадок с именем моим на устах.
No, I'm still here because a woman who was here could have been my mom, and I'd like to find out.
Нет, я все еще здесь, потому что женщина, которая была здесь вполне может быть моей матерью и я хотела бы разобраться в этом.
Thanks to Rashi, I'm a changed woman.
Благодаря Раши, я совсем другая женщина.
I'm valuing my life at 4,000 times someone else's. It's not like I want to be cut open and have a part of me taken out, but I've got two, and this woman has none.
Я ценю свою жизнь в 4 000 раз выше, чем чью-либо другую это не то, кем я хочу быть разрезанным и с вынутой частью меня но у меня есть две, а у этой женщины ни одной
Well, I'm a woman who believes in going after what she wants.
Ну, я женщина, которая верит что всё будет как она захочет.
You think I'm a foolish old woman, but I'll tell you this.
Вы думаете, я глупая старуха, но вот что я вам скажу.
I'm a woman with a strong sexual appetite.
Я женщина с большими запросами в сексе.
I'm attracted to you in the way that a man is attracted to a woman, but I'm not gay.
Мне нравится то что мужчинам тянет к женщинам, но я не гей.
I'm a grown woman.
Я могу делать, что захочу.
'Cause I'm really more of a woman.
Потому что в большей степени я женщина
What, because he's a man and I'm a woman?
Потому что я женщина, а он мужчина?
You've become a woman! Yes, but remember I'm still your older sister.
А моя мама?
I'm seeing a woman.
Я вижу женщину.
i'm an accountant 23
i'm all yours 120
i'm afraid i can't 43
i'm at work 124
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm afraid i don't 54
i'm angry 120
i'm at your disposal 18
i'm all set 66
i'm all yours 120
i'm afraid i can't 43
i'm at work 124
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm afraid i don't 54
i'm angry 120
i'm at your disposal 18
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm all good 49
i'm at home 65
i'm afraid i can't help you 20
i'm andy 36
i'm afraid i don't understand 28
i'm all alone 109
i'm afraid it is 59
i'm an actor 97
i'm all done 35
i'm all good 49
i'm at home 65
i'm afraid i can't help you 20
i'm andy 36
i'm afraid i don't understand 28
i'm all alone 109
i'm afraid it is 59
i'm an actor 97
i'm all done 35