I didn't see you come in translate Russian
31 parallel translation
I didn't come in here to see you at all.
Я прихожу к Терри.
I didn't see you come in, Tommy.
Я не видел, как ты вошел, Томми.
I didn't come in to see you on my own.
Я приходила к вам не по собственной воле.
Mr. Worf, I didn't see you come in.
Мистер Ворф, я не видела, как вы вошли.
I'm in your way But I didn't come after you, see
Я тебе мешаю? Но это ведь ты встал у меня на пути.
I didn't expect to see you. Come on in. Thanks.
Не ожидала тебя увидеть, проходи.
I didn't see you come in.
Не видела, как ты пришёл.
- Hi! I didn't see you come in!
- Привет-привет, извини, не знал, что ты у нас.
Oh, sorry, I didn't see you come in.
Извини, я не слышала, как ты вошел.
Danielle, I didn't see you come in.
Даниэл, я не видела, как тьI зашла.
You didn't come see me in the hospital when I was getting my lips done!
Ты не навестила меня в больнице, когда я делала себе губы.
Well, you didn't miss much, but I wanted to come in person to see the old Clark back.
Ты не особо скучал, но... я хотел приехать лично, чтобы увидеть возвращение старого Кларка.
I didn't come there to put things in order but when I see disorder, my common sense tells me to clean up because otherwise you can't find anything.
Я не приходила туда, чтобы навести порядок Но когда я вижу беспорядок, мой здравый смысл подсказывает мне об уборке поскольку в противном случае Вы не сможете ничего найти.
I mean, you didn't even come in to see me this morning.
Ты даже не зашла утром повидаться со мной.
I didn't come in to see you this morning because I don't want all these fucking dimwit actors gossiping about you.
Я не зашла к тебе утром потому что не хочу, чтобы актеры начали сплетничать о тебе.
Jenny, hey. i didn't see you come in.
Дженни, привет. Я не видела, как ты вошла.
- Lar! I didn't see you come in. - Hey!
Лар, я не видела, как ты пришёл.
I didn't see you come in.
Я не видела, как ты вошел.
I-I didn't see you come in.
Я не видела как вы вошли.
I didn't see you come in.
Я не заметил, как ты вошла.
You didn't come to see me when I was in prison.
Ты не приходила ко мне повидаться в тюрьме.
I didn't see you come in.
Я не видел как вы вошли?
I didn't see you come in.
Я не заметила, как вы вошли
I didn't come in here to flirt, okay? I just came in here to see if you wanted me to pick you up something for lunch, that's it.
Я пришёл сюда не флиртовать, а спросить, не привезти ли тебе что-нибудь на обед, вот и всё.
I didn't see you come in.
Не видела, как ты пришел.
I didn't see you come in.
Я не видела, как Вы вошли.
I didn't see you come in.
Я не видел, как ты пришел.
I didn't want to come see you Until I could prove beyond a shadow of a doubt That you had, in fact, helped me become my true best self.
Я не хотел приходить к вам, пока не докажу без тени сомнения, что вы действительно помогли мне стать лучше.
Ah.. I didn't see you come in.
Не видела как ты вошла.
Because I certainly didn't come down here to tell you I remember the first time you were in this office, and I never thought I'd see the day when I told you congratulations, Mike.
Потому что я определённо пришла сюда не для того, чтобы сказать, что помню первый раз, когда увидела тебя в этом офисе, и я никогда не думала, что доживу до того дня, когда скажу тебе поздравляю, Майк.
I didn't even see you come in.
Не видела как вы пришли.