Like hell you will translate Russian
53 parallel translation
- Like hell you will!
- Ну уж нет!
- Like hell you will.
- Черта с два.
Like hell you will.
Чёрта с два.
- Like hell you will!
- Я вернусь через пару часов.
Like hell you will!
Не пригодится.
Like hell you will.
Ни черта ты не скажешь.
- Like hell you will.
- Обойдешься.
Like hell you will!
Черта с два.
Like hell you will.
Черта с два ты его начнешь.
- Like hell you will!
- Еще чего.
Like hell you will.
Черта с два.
Like hell you will!
Хренс два ты это сделаешь!
Like hell you will, senator.
Черта с два, сенатор!
Like hell you will.
Черта с два ты выпустишь.
Like hell you will!
Чёрта с два ты будешь!
Like hell you will.
- Ты можешь.
Like hell you will.
Хуй там вы будете его вести.
Like hell you will.
Да, ты уж поговоришь.
Like hell you will!
Чёрта с два!
Like hell you will.
Ничего подобного.
Like hell you will!
Черта с два вас пощадят!
Like hell you will, you miserable bitch.
Черта с два, ведьма старая.
- We'll bring her with us. - Like hell you will.
Мы возьмём её с собой.
Gentlemen, if you're smart, you will want me as much for my dedication and ability as for the fact that I am going to ditch you right now and run like hell across town so that my kid knows that what matters to me most is him.
Господа, если вы достаточно умны, вы не станете осуждать меня за то, что я брошу вас сейчас, и как сумасшедшая полечу через весь город, хотя бы ради того, чтобы мой ребёнок был уверен, что он для меня важнее всего на свете.
But if you ever pull a stunt like that again, going to the parents behind a doctor's back, trying to steal a patient from another service, I will make your residency here hell on Earth.
Но еще один такой номер, разговор с родителями за спиной врача, попытка украсть пациента в другом отделении и твое пребывание тут превратится в ад.
You know, there are some things I sure as hell will not miss about this place. Like how, more often than not, medical skill doesn't matter. It all comes down to dumb luck.
И все-таки есть такие вещи в клинике, о который я точно не буду скучать например то, что иногда здесь медицинские знание совершенно ни к чему все сводится в слепой удаче
And let me also just say that it will be a very, very cold day in hell before you ever get me into your bed, because I may need the money but I don't need it like that,
И позвольте мне так же сказать, что скорее в аду похолодает, чем вы затащите меня в свою постель. Потому что мне, возможно, нужны деньги, но я не хочу получить их таким способом,
Oh, like hell. You will have to kill me before I pay you a dime!
Только через мой труп!
You might fight like hell against everything we're trying to do for you, but in the long run, we believe that you are someone who will come to understand not only what we're trying to do, but who will embrace it.
Вы можете бороться против всего, что пытаются для сделать, но из всей партии, мы считаем, именно вы - та, кто поймет не только, что мы пытаемся сделать, но и то, для кого мы это делаем.
"but no way in hell a gal like that will ever marry a guy like you."
"но скорее ад замерзнет, чем такая девушка, как она, выйдет за такого парня, как ты".
- Like what? You don't know what will send you to hell?
- Не известно, что нас приведет в ад?
- they will try like hell to stop you.
- они будут изо всех сил пытаться тебя остановить.
"Hell yes, will call ASAFP, LYLAS, Kenzi."
"Черт подери, да. Позвоню как только это будет возможно, люблю тебя как сестру, Кензи." ( прим. ASAFP-as soon as fukingly possible, LYLAS - love you like a sister )
You best swim like hell to get clear, or the whirlpool will take you down with it.
Предприятие Кворлса идет ко дну. Лучше тебе грести как проклятому, чтобы выйти чистым, иначе тебя засосет в водоворот вместе с ним.
No, it won't turn you, but it will hurt like hell.
Нет, он тебя не обратит, но болеть будет чертовски.
- Yes. All you have to do is get it over their heads, and I will score, and then you run like hell.
Тебе надо лишь отбить его им за головы, я встану на позицию, а ты побежишь, как сумасшедший.
Like hell, you will.
Чёрта с два.
Oh, or that day when he walks into your hospital room holding your newborn son, and he will him lay gently on your chest, and he tells you that you look beautiful, even though you know you look like hell frozen over...
Или тот день, когда он войдет в твою палату, держа новорожденного сына и положит его аккуратно тебе на грудь, и скажет тебе, что ты прекрасна, даже если ты знаешь, что выглядишь ужасно..
You look like hell, Will.
Ты выглядишь, будто из ада, Уилл.
You will shut the hell up and stay here until T.J.'s trial, just like we agreed.
Ты заткнешься и останешься здесь до тех пор, пока суд не закончится, как мы и договаривались.
I would also add that you've already done a hell of a lot to make this town better, and people like this young man here will benefit from your hard work.
Также я бы добавил, что ты уже сделала чертовски много для улучшения этого города и людям, таким как этот молодой человек, станет лучше благодаря твоей тяжёлой работе.
You pull any shit like that again and I will loose holy fucking hell on you!
Ещё раз выкинешь что-то подобное, и я устрою тебе долбанный ад на земле!
Like hell, you will.
Черта с два.
I invested in you, and if you think it's ready to go, I will go to Laurie and fight like hell for it.
Я вложила в тебя, и если ты считаешь, что все готово, иди к Лори, и добивайся запуска.
like hell 158
like hell i will 26
like hell you are 44
like hell it is 24
you will be 199
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
like hell i will 26
like hell you are 44
like hell it is 24
you will be 199
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will never 26
you will obey me 20
you will do it 20
you will lose 34
you will do as i say 21
you will pay 32
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will never 26
you will obey me 20
you will do it 20
you will lose 34
you will do as i say 21
you will pay 32