Load up translate Russian
576 parallel translation
Load up the horses.
Грузим повозки и уходим!
Then load up with ammo and come on back.
Потом загружайся боеприпасами и возвращайся.
Load up. Let's go.
Полетели.
Just as soon as we load up with whatever's being impounded.
Как только погрузим то, что реквизировано.
Load up on salami.
Попробуй салями.
Should we load up?
Нам собираться?
Now, you can load up the animals.
Можете пока навьючить лошадей.
Come on boys, load up the wagon.
Быстрей ребята, грузите его в повозку.
Tell your Italian buddy to load up on the pasta.
Скажи своему итальянскому другу, чтобы он налегал на макароны.
Now get that dramatic catch out of your voice and tell me how she's gonna carry her share of the load up here.
А сейчас избавь меня от драматичных ноток в твоем голосе и скажи мне, какую часть работы она будет выполнять. Скажи мне...
Look, we're going to try and find another boat, load up with supplies from any warehouses around.
Мы хотим найти лодку и загрузить ее провиантом с ближайшего склада.
" On the Sabbath, on the Sabbath, on the Sabbath day... I'll go give Peled a call, you load up in the meantime, so that if we get the OK, we'll be ready to go.
"А в день субботний..." Вот что я предлагаю : я снова позвоню Пеледу.
# He left Atlanta back in'63 # Haulin'him a load up to Tennessee
Как-то в 1963-м он вез груз из Атланты в Тенесси
- Load up! - I bet Optimus Prime will be glad to see us.
Бьюсь об заклад, Оптимус Прайм будет рад нас видеть.
And, uh, at the end of the year, we have, um... - a big banquet at the Hilton. - You load up.
И в конце года мы идём, хм... — на большой банкет в Хилтон.
Load up on extra ammo and smoke grenades.
Принесите ещё патронов и дымовых гранат.
Pino, take the soft drinks out of the back and load up here, okay?
Пино, принеси безалкогольные напитки и поставь в холодильник, ладно?
Load up.
Поднимай.
Well, better load up on some carbos before the race.
Лучше загрузиться углеводами до гонки.
Gunners load up!
Артиллеристы, по своим местам!
Load up the stuff.
Грузите товар.
Boys, let's load up and do some shootin'.
Парни, давайте заряжать, и постреляем немного.
What do we do now? You watch the load, I'm gonna hop up to Barney's and phone Williams.
Останься здесь, присмотри за грузом, я подскачу до кафешки Барни, позвоню Уильямсу.
You get him on the phone and tell him to pick up Fabrini's load.
Созвонись с ним, передай пускай заберет груз у этих Фабрини.
He sent me here to pick up your load.
Он прислал меня забрать у вас груз.
I gotta get to market and hustle up a load.
Нужно успеть на рынок и взять груз.
- Me. A guy would get blisters waiting for a load so I'm going down to Imperial and buy some of them babies myself. When market opens, I'll clean up.
Еду в долину, беру там партию по дешевке а завтра,... как только откроется рынок, продам.
You know how you drive up, and you've got to get out and open the doors? That ain't for me. Get a load of this.
Бывает проехал тысячу миль, устал как собака, вылезай из кабины, открывай, закрывай.
Go on, load it up.
Давай, побольше.
If you want to live, pick up your load.
{ C : $ 00FFFF } Если хотите жить, берите свою часть груза.
Okay, load her up.
Окей, не тормози - нагружай ее.
Hurry up, load them onto the wagons.
Быстрее, грузите их на повозки.
Two points up should do it. Load, Medvedev!
Еще две линии прибавь Круши, Медведев!
We can count on the load of one Jupiter and that Perkinson dud in his beat-up Apollo.
Мы можем рассчитывать на тяжесть Юпитера и на Перкинсона в его стареньком "Аполлоне"
Alright, load her up and let's go.
- Ладно, загружай и поехали.
Load her up!
Загружай!
No matter how much we got the first time, they'd figure the return was safe and load it up with money.
Сколько бы мы ни взяли в первый раз, они решат, что на обратном пути будет безопасно и загрузят его деньгами.
Right lads, let's load her up.
Ладно, парни, давайте загрузим ее.
Because I've got to go in the morning to Conyers and pick up a load of manure.
Ну, потому что утром мне надо ехать в Коньерс... и вывозить навоз.
Okay, load her up.
Загружайте.
Load it up on my back and we can set off.
Клади мне на спину, и можно отправляться.
You think you did nothing for me, you think I just ended up with a load of quotes and empty phrases.
Вы думаете, что не сделали для меня ровным счетом ничего, вы боитесь, что я так и останусь с мертвым грузом цитат и пустых фраз.
At school they put this sticker on his back that says, "Wide Load." And they rank him out and beat him up whenever they get a chance.
А в школе ему на спину всегда приклеивали бумажку с надписью "крупногабаритный груз".
Just put those dogs up and take a load off.
Давай-ка сбросим груз.
Let's load them up.
Начнем подходить ближе.
That will load them up.
Это их прикончит.
Load me up.
Заряжай.
"You're all a load of shote-bag fuskers, " so prunk that up your prime-ministering pim-hole. "
Ты, проститамочный сыканец, пропердоленный дрончила с разорваной задыркой.
OK, load her up.
Загружайте, загружайте её!
If he decides to make a surprise visit, that's the day we sent you to Tustin, to pick up a load of shit.
Если он сделает внезапный сюрприз, то мы тебя отправим в Тустин, мол, груз забирать.
"You just missed him, we sent him to the Taft Airstrip, he had to pick up a load of shit." Part of your job is going everywhere.
"Ты просчитался, мы его послали на полевой аэродром, он должен забрать груз." Это часть твоей работы.
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up call 187
up guy 119
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up and at' em 72
up call 187
up guy 119
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87