Panky translate Russian
64 parallel translation
The experts score the report for authenticity and after careful statistical analysis Panky concluded that the drug had induced mystical states indistinguishable from traditional religious visions.
Ёксперты оценили отчеты на предмет аутентичности и после внимательного статистического анализа ѕенки заключил, что наркотик вызывал мистические состо € ни €, неотличимые от традиционных религиозных откровений.
We all have been with these hanky-panky girls.
Мы все знакомы с такими девочками, играющими в шуры-муры.
We weren't talking about hanky-panky.
Но о пошлостях мы не говорили. Разве не так?
Lucette... remember, no hanky-panky.
Люсьет, не надо переходить на пошлости.
No hanky-panky, if you know what I mean.
Никаких штучек, если понимаете, о чём я.
Now then, Sue... no hanky-panky in the back seat!
- Ну, что готова к шпили-вили на заднем сидении автомобиля?
Know you rich bitches like a bit of hanky panky.
Вы, светские дамочки, всегда отличались порочностью.
Hey... no hanky-panky, mark you, eh?
Эй, запомните, никаких проделок!
Slipping away for a little hanky-panky.
Захотели отдохнуть. Немного пошалить?
Some kind of extramarital hanky-panky, maybe?
ћожет добавить немного внебрачных шырли-мырли?
So old Hanky-Panky wasn't enough for you, huh?
Ты хотела чего-нибудь этакого, а?
So no hanky-panky. Understood?
- Так что без глупостей, ясно вам?
I was looking to get a little hanky-panky... and this one bloke gave me this number to call when I got across the pond.
Я хотел устроить шуры-муры... и один малый дал мне этот номер, чтобы я позвонил, когда буду по ту сторону пруда.
Yes, but any hanky panky?
- Ну, конечно, нет.
If I hear any nonagenarian hanky-panky, I'm calling the police.
Если я услышу хоть звук старческих проделок, я звоню в полицию!
No hanky-panky.
Никаких сюси-пуси.
No hanky-panky.
Никаких чмоки-жмоки.
Question... does the carpet match the drapes, Hanky-panky?
Интересно... она крашеная маленькая обманщица?
You're not up to any hanky-panky, are you?
У тебя же нет никаких непристойных отношений?
What hanky-panky?
Какие еще непристойности?
I'm not talking about no $ 20 up in here, back seat of the car, stanky-stanky, hanky-panky.
Я не говорю о продажной любви на заднем сиденье машины, дешевом сексе.
We'd just hanky panky if I come now.
Зачем это? Мы просто перепихнёмся и всё.
Hanky panky?
- Перепихнёмся?
It won't be for hanky panky.
Ничего не будет.
If Lord Drysdale is up to his usual hanky-panky, that's his problem.
Если лорд Драйсдэйл хочет вести двойную жизнь - его дело.
There hasn't been hanky-panky.
Они не ставили мне рога.
No hanky-panky, Mrs. Adler.
Вы уж потерпите, миссис Адлер.
A little hanky-panky? Ha-ha-ha- -
Небольшие проделки?
Does your company allow you, you know do hanky-panky with your co-workers?
А ваша контора разрешает своим ребятам... ну это... крутить шуры-муры с товарками по оружию?
No hanky-panky, no hanky-panky.
Никакого секса.
No hanky-panky.
Никаких перепихов!
Oh, Panky... is the whole stabbing in the chest thing really necessary?
Ох, Хэнки... А тыкать мне в грудь шприцом было обязательно?
No hanky-panky, no strippers.
Ничего непристойного, никаких стриптизерш.
This type of hanky-panky is against prison regulations.
И эти шуры-муры противоречат тюремным правилам.
Migraines are very painful, particularly for me because that means there'll be no hanky-panky tonight. I'm sorry.
Мигрень так мучительна, особенно для меня, потому что сегодня у меня не будет перепихона.
I don't mean to be crude saying hanky-panky.
Извините, не хотел показаться грубым.
Migraines are very painful... particularly for me, because that means there'll be no hanky-panky tonight.
Мигрени очень мучительны, особенно для меня, потому что я останусь без перепихона.
Anyway, this particular dead guy got shot in the head. After an argument with his neighbor Ollie Banks, accused him of hanky-panky with his wife.
Этот мертвец схлопотал пулю в голову, поругавшись с соседом Олли Банксом, которого обвинил в том, что тот пялит его жену.
For this might be a date, which means there might be hanky-panky.
Само оно ведь перейдёт к постели, без приманки.
Hello, Shanky-panky.
Привет, Шанки-панки.
- Hanky panky. - Ahh.
Хэники-беники.
Flaunting your hanky-panky!
Опять ты со своими шашнями!
What hanky-panky?
Какими шашнями?
No being sick. And no hanky-panky.
Не тошнить и не жульничать.
Don't think I won't be ringing the hotel to make sure there's been no hanky-panky, cos I will.
Нет, мистер Уайт. Ну и ещё кое-что : твоя религия.
Pipe and slippers, bingo on a Wednesday, bit of hanky-panky on a bank holiday.
Трубка, тапочки, бинго по средам, шуры-муры на банковские выходные.
I have issued a no-hanky-panky zone.
Мы в зоне, где нет шур - мур.
He did uncover some hanky-panky with Tucker and a female executive of the firm.
Он обнаружил шуры-муры между Такером и одной из женщин-руководительниц.
"Hanky-panky" as in...?
Шуры-муры как...?
♪ My baby does the Hanky Panky ♪
Джек и Джилл
And no hanky panky.
И никаких фокусов.