Peachy translate Russian
223 parallel translation
Everything3 peachy, just the usual trifles some rivalries, the odd gossip, you know...
Все превосходно, обычные пустяки, конкуренция, старые слухи...
Which makes everything just ginger-peachy.
Просто замечательно.
- Everything's peachy.
- Просто замечательно!
Well, isn't that ginger-peachy?
Разве это не мило?
Gee, that'll be peachy. Here you are, Pepe.
- Держи, Пепе.
- Okay, Angela, that's peachy.
- Отлично, Анджела, потрясающе!
- Peachy and cream.
- Просто великолепно!
Next he'll find you're keen and peachy. Then he'll have his hand on your ass.
Потом он найдет тебя сильной и сочной как персик.Потом он засунет руку тебе в задницу.
Works out fine for everybody. Con-Amalgamate makes money, we have our life-support system, everything is peachy!
"Кон-Амалгамэт" получила деньги, мы систему жизнеобеспечения, все прекрасно!
So it would be just really peachy or you if you would join you film crew that's waiting for you on the plane at this very moment while we speak.
Твоя съемочная группа в данный момент уже ждёт тебя в самолете, и ты будешь просто душкой, если присоединишься к ней.
Well, I think he sounds peachy keen. Maybe, if you believe in miracles,
Ага, мне кажется, он достаточно хорош... и, ну, может, если ты веришь в чудеса...
Peachy keen, jelly bean.
Пока не родила.
They got raspberry, blueberry... whole wheat, peachy keen, beer nut, rocky road, buckwheat.
У них есть малиновые, черничные, пшеничные, персиковые, арахисовые, красносмородиновые и гречневые.
- That's peachy.
- Все прекрасно.
Just peachy.
Молодец!
- I'm peachy, yeah.
- Все отлично, да.
Besides that, everything's peachy.
А в остальном, все отлично.
Peachy.
Замечательно.
- Just peachy.
- Всё просто замечательно.
Other than that, life's peachy-keen.
А во всем остальном моя жизнь просто офигенная.
Well, this is absolutely peachy.
Hу, этo пpocтo вoсхититeльнo.
I'm just peachy.
В полном.
Peachy.
Лучше не бывает.
I am! Peachy fucking creamy.
Некоторые находят ее слегка пугающей, но это чисто социальный камуфляж.
Well, I'd feel peachy if it wasn't for one thing.
Мне было бы приятно, чёрт возьми.
Peachy.
Прекрасно.
- Peachy.
- Чудесно.
Oh, yeah, yeah, I'm peachy, mate.
Да, уже получше.
If your definition of okay is having the strong desire to draw a warm bath and slit your wrists, then I am peachy.
Если у в твоё определение "хорошо" входит сильное желание лечь в тёплую ванну и разрезать запястья в длину, то у меня всё замечательно.
- Oh, just peachy
- А, замечательно.
Other than that, everything's peachy.
Кроме этого, все в шоколаде.
Peachy.
Превосходно!
Uh, but beyond that I'm doin'just peachy, thanks.
Мм, но кроме этого, намного лучше, спасибо.
Oh, I'm just peachy, Mr. Shooter.
Просто превосходно, мистер Кокни.
It's all peachy.
Все идет замечательно.
Hey, I'm peachy, pork pie!
Эй, я - хороший, ты, свининная отбивная!
Peachy.
Чудненько.
It went just peachy.
Просто замечательно.
She's trying to make it look like everything was all peachy and fine.
Она пытается сделать похожим что все прошло отлично.
Yeah, I'm just peachy now.
Да, просто замечательно.
We're just peachy, OK?
Мы милые, да?
Apart from me losing my mind, no, everything's just peachy.
Кроме того, что я схожу с ума, всё шоколадно.
Oh, peachy.
Замечательно.
Peachy.
Да мой персик.
Yeah. Just peachy.
Ну да, просто блеск!
I'm peachy.
Все отлично.
Peachy.
Чудно.
Peachy?
Чудно?
Well that will be peachy.
- О. было бы неплохо.
And my board here says everything is peachy keen.
А приборный щит показывает, что все в полной исправности и работает как часики.
I'm peachy, Kate.
Все ништяк.