Personal stuff translate Russian
199 parallel translation
Just one piece of information. Tell me where your boyfriend left his personal stuff.
Меня интересует только одно - где ваш дружок спрятал документы.
We can't let personal stuff get in the way of business.
Мы не можем позволить личным отношениям мешать бизнесу.
Please don`t forget personal stuff and hand luggage.
Просим пассажиров не забывать личные вещи и ручную кладь.
They have Lots of personal stuff. We're taking about a chemistry teacher.
- Но мы же говорим об учительнице химии.
Marge, I didn't tell'em personal stuff.
Мардж : я не говорил ничего личного.
- Homer, don't ever tell them personal stuff about me again!
[Skipped item nr. 187]
Personal stuff.
Для Вас личная посылка.
personal stuff. Let's take lunch breaks, keep it in perspective.
Ладно, давайте оставим личное в перспективе и пойдем на ланч.
Well, it's really personal stuff.
Ну, это очень личное.
It's personal stuff that's worse.
Личных вещей жалко.
"Personal stuff"?
- Личных?
This is my personal stuff. Mmm-hmm.
Это мой личный багаж.
Seeing as I'm going to be telling you a lot of personal stuff I'd better introduce myself first.
Прежде, чем рассказать свою историю, я хочу представиться.
There's personal stuff too, but they don't mention that you're a slayer.
Здесь много личной информации, которая не представляет никакого интереса, но нет упоминания, что ты - Исстребительница.
Nothing much, but... personal stuff, you know which is practically, irreplaceable.
Ничего важного, но... личные вещи, знаете, которые становятся незаменимыми.
It's mostly personal stuff.
По большей части это личные вещи.
There's personal stuff in there you might wanna keep track of.
Там личные вещи, которые ты может захочешь взять в дорогу.
You told me a lot of personal stuff about you, right?
Ты рассказал мне много личного о себе, так?
Now, maybe it would help if you knew some personal stuff about her.
Может тебе поможет, если я расскажу тебе кое-что личное о ней?
Marissa is going through some personal stuff.
У Мариссы какие-то личные заморочки.
Personal stuff like you running through the neighborhood drunk and naked?
Личные заморочки типа твоих голых пьяных пробежек по городу?
"please don't forget your personal stuff"
Пожалуйста, не оставляйте свои вещи в вагонах.
- Personal stuff.
- Это личное.
Great (! ) Rooting through my personal stuff.
Роешься в моих личных вещах.
Which you found, in a closed box marked "personal stuff."
И нашла его в закрытой коробке с надписью "личные вещи".
You will sleep in his room, surrounded by my personal stuff my lamp, clock, books, gifts porcelain ballerina,
Я буду спать в собственной комнате, окруженной собственными вещами... Моя лампа, мои часы, книги, подарки, моя фарфоровая балерина.
It's just a lot of personal stuff going on.
Личная жизнь бьёт ключом.
Personal stuff or business things, and, I don't know.
Личная фигня, или дела, касающиеся бизнеса, и... Я не знаю.
Personal stuff IS my business!
Личные дела это мой бизнесс!
We all got personal stuff, dude.
У каждого есть что-то личное, друг.
Some of his personal stuff.
Его личные вещи.
I think you should all spend a little more time about your careers and less time on personal stuff.
Думаю, вас больше должна беспокоить ваша карьера. и меньше - чужая личная жизнь.
Oh, you never talk to Denny about personal stuff?
О, потому что ты никогда не рассказываешь Денни о личных вещах.
There's a cabinet containing all her personal stuff.
Кабинет в котором находятся все ее личные вещи.
Personal stuff- - it will get leaked on the Web.
Личная жизнь. Вывесят что-нибудь в интернете.
You can't pawn your personal stuff off on your patients!
Ты не можешь рассказывать о своих делах пациентам
Yeah.It's her law school diploma, personal stuff.
- Да. Её юридический диплом, личные вещи.
All right, we can do that... as soon as you take me to your house... and let me go through all your personal stuff.
Ладно, попробуем, но после того, как ты отведёшь меня домой и дашь покопаться в своих вещах.
Yeah, but this is personal stuff.
Ага, но это личные.
Personal stuff, his private life, and his work.
Личное, частное и профессиональное.
I can't, it's personal stuff.
Я не могу, это личная фигня.
But I don't think it's appropriate to share that personal stuff with the patients.
Но к вашему сведению, я не думаю, что стоит делиться подобными личными вещами с пациентами.
Lex, your name may be on the building, but that's my personal stuff.
Лекс, может это и твоё здание, но это мои вещи.
Didn't you cover all this personal stuff with Dr. Foreman?
Ты разве не рассказала всю свою личную историю доктору Форману?
She doesn't talk too much about personal stuff, you know.
Она не очень любит поговорить о себе, понимаете.
Aside from Sinclair, I've got more personal experience with this stuff than anybody else.
Не считая Синклера, у меня самый большой личный опыт по этому поводу.
- Talking personal, private stuff. The stuff that nobody is supposed to hear, I hear that stuff.
Все такое личное, о чем никто не должен слышать.
Just personal stuff.
- Просто личные вещи.
I've got a lot of personal stuff to pack up.
У меня много личных вещей, которые надо упаковать.
Keep your personal stuff out of it.
Оставь частное в стороне.
There was some personal... stuff.
У меня были личные... заморочки.
stuff 485
stuffed 27
stuffing 22
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
person 199
personal 201
personnel 34
stuffed 27
stuffing 22
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
person 199
personal 201
personnel 34