Please don't leave me here translate Russian
59 parallel translation
Please, mate, don't leave me here.
Пожалуйста, друг, не оставляй меня тут!
Please don't leave me here all by myself now.
Прошу, не оставляй меня одну.
- Please Bernard, don't leave me here alone!
- Бернард, не оставляй меня одну!
Please, my dear man, don't leave me here!
Голубчик, миленький, не оставляйте меня здесь!
Please, don't leave me here alone.
Не оставляй меня.
Please don't leave me here alone.
Пожалуйста, не оставляй меня здесь одну, пожалуйста.
Don't leave me tied here, please.
Не оставляй меня здесь одну, пожалуйста!
Please, don't leave me here.
Пожалуйста, не оставляй меня здесь.
Please don't leave me here like this.
Пожалуйста, не оставляй меня таким.
Get off me. - Get in there. Don't leave me here, please.
Но так как руки были связаны за спиной, то я не мог его почесать.
Please don't don't leave me here. Please!
Пожалуйста, не оставляй меня здесь одну, пожалуйста!
Please don't leave me here.
Пожалуйста, не оставляй меня тут.
Roz, Roz, please don't leave me alone here.
Роз, пожалуйста, не оставляй меня одного.
Please don't leave me here, Dad!
Пожалуйста не бросай меня здесь, папа!
Jack, please, don't leave me here.
Джек, пожалуйста, не оставляй меня здесь.
Miu-san, please don't leave me here alone with them!
не бросай меня тут одного!
No! No, don't leave me here, please!
Нет, нет, не бросайте меня здесь.
Please don't leave me here!
Пожалуйста, не бросайте меня.
No, don't leave me here. Please.
Не оставляй меня одну, пожалуйста.
Mom, please don't leave me here.
Мам, пожалуйста, не оставляй меня здесь.
Darling, Please. Don't leave me out here alone, All the things we could do together.
Дорогая, пожалуйста, не оставляй меня здесь в одиночестве.
Please don't leave me here.
Пожалуйста, не бросай меня здесь.
Danny, don't you fucking leave me here, please!
Дэнни не оставляй меня.
Please don't leave me in here, sir!
Не бросайте меня здесь, сэр!
Please don't leave me here!
Пожалуйста, не оставляй меня здесь!
Please don't leave me down here!
Пожалуйста, не оставляй меня здесь!
Okay, so please, just don't leave me here alone.
Так что пожалуйста, не бросай меня здесь одну.
Please, don't let him leave me in here.
Пожалуйста, не позволяй ему оставить меня здесь
Please don't leave me here!
Пожалуйста, не оставляйте меня здесь!
Please. Don't leave me here alone.
Прошу, не оставляй меня одного!
Please don't leave me alone here.
Пожалуйста, не оставляй меня одну здесь.
Please don't leave me in here.
Пожалуйста, не оставляйте меня здесь!
No, don't leave me here, please.
Нет, не бросай меня здесь, прошу.
Please, don't leave me here.
Прошу, не бросай меня здесь.
Please don't leave me here.
Прошу, не оставляй меня здесь.
Please don't leave me down here with them, Daddy!
Прошу, не оставляй меня здесь с ними, папочка.
Please don't leave me here.
Пожалуйста не оставляйте меня здесь!
Please don't leave me here.
Пожалуйста, не оставляй меня здесь.
Seriously, please, don't leave me in here.
Серьезно, пожалуйста, не оставляйте меня здесь.
Seriously, please don't leave me in here!
Серьезно, пожалуйста, не оставляйте меня здесь!
Please don't leave me here.
Please don't leave me here.
Please don't leave me alone here.
Не бросайте меня, пожалуйста.
AGUSTIN : Please don't leave me here alone with them.
Не оставляй меня одного с ними.
Please don't leave me in here.
Пожалуйста, не оставляйте меня здесь.
Please don't leave me in here!
Пожалуйста, не оставляйте меня здесь!
Please don't leave me here with my dad.
Пожалуйста, не оставляй меня здесь с отцом.
Please, don't leave me here!
Пожалуйста, не оставляй меня здесь!
Please, don't leave me here.
- Прошу, не оставляй меня.
please don't leave me here just watch me dance pointé passé fouetté whenever we meet it rains cats and dogs
120 ) \ blur4 \ be1 } please don't leave me here just watch me dance 120 ) \ blur4 \ be1 } pointé passé fouetté 120 ) \ blur4 \ be1 } whenever we meet it rains cats and dogs 120 ) \ blur4 \ be1 } I'm a little soaking mouse
Please don't leave me in here.
Пожалуйста, не оставляй меня здесь.
Please don't leave me here. I promise I'll be a good girl.
Пожалуйста, не оставляйте меня здесь, я буду хорошо себя вести