Someone like translate Russian
8,196 parallel translation
It wouldn't be the first time someone like Brice used insurance to finance a rebuild.
- Ну это был бы не первый раз, когда человек вроде Брайса использовал страховку, чтобы отстроиться заново.
Just when I think I've seen the worst of human nature, someone like you comes along and proves me wrong.
Как раз в тот момент, когда я думаю, что уже видел самого худшего из людей, появляется кто-то вроде вас и говорит, что я ошибался.
Would you trust someone like me?
А вы бы смогли доверять кому-то вроде меня?
Loud noises, bright lights can be especially difficult for someone like your son.
Громкие звуки и яркий свет особенно плохо переносятся людьми вроде вашего сына.
I do not think... Someone like him ever worked with someone like me..
Я не думаю, что... кто-нибудь, как он когда-либо работал с таким как я..
I wanna walk like you, talk like you too-oo-oo you'll see it's true-oo-oo, someone like me-ee-ee can learn to be like someone like you-oo-oo now you might think it's ridiculous that me a gigantopithecus, would ever dream
Смогу ходить как ты Быть как ты, друг Я докажу, Я буду смел И скоро всем в джунглях нос утру
But I don't think I'll ever understand how someone like me could get to be with someone like you.
Но я не только не думаю, но даже не понимаю, как кто-то вроде меня, смог заполучить кого-то вроде тебя.
I would never even get near someone like you!
Да я бы никогда не посмотрел на такую как ты!
You know, here's someone like you been through so much, a major tragedy, unthinkable... but you come out the other side.
Знаешь, такие, как ты, кто через многое прошел через трагедии, немыслимое но смог все это вынести.
She wouldn't show her boobs for someone like you.
Не будет она светить сиськами для таких, как вы.
Well, that's where someone like myself comes in.
Тут нужен такой человек, как я.
I need you to come to lunch with me and my mom and pretend to be someone different, someone, like, fancy.
Мне нужно, чтобы ты пообедала со мной и моей мамой и притворилась другим человеком. Кем-то изысканным. Что?
Honestly, anyone who doesn't like a tater tot isn't someone I want to know.
Скажу так, не любишь картофельные шарики, ты для меня никто.
Oop, looks like someone, uh, lost another pie-tient.
Ой, кажется, кто-то потерял ещё одного пациента.
I mean, obviously not some idiot who gets jammed in a trash can by a soccer mom and says stupid things like jokey pants, but I need someone who's going to Stand up for me because I like to mouth off.
Ну, не такой дурачочек, которого свирепые мамашки закидывают в мусорку и лопочет про весёлые штаны, мне нужен человек, готовый меня защитить, потому что я любому говорю, всё что о нём думаю.
My wish is that someone would stop pretending like that kiss didn't mean something when it so clearly did mean something.
Мое желание в том, чтобы кое-кто наконец перестал делать вид, что тот поцелуй ничего не значил, когда на самом деле он значил все.
Oh, looks like someone needs a diaper change.
У, кое-кому пора подгузник менять.
I mean, you seem like someone who plots out every move. - Oh.
То есть, кажется, ты планируешь каждый шаг.
Looks like someone melted their way through the locks and gained entry.
Похоже, кто-то расплавил замок и так проник внутрь.
And then someone staged his body to look like a suicide.
А потом кто-то инсценировал самоубийство.
When I see someone I like in a room...
Если я что-то хочу посмотреть в номере...
I felt a shooting pain, like someone had pierced a hole...
Я чувствую колющую боль, как будто мне пронзили...
She's never been gone all day like this. Not without telling someone.
Она никогда не улетала на весь день, никому не сказав.
I would like to send someone over to get in front of this election.
В связи с этими выборами, я хочу послать туда нашего человека
Someone just bumped into me and took off with my briefcase with all my attaché shit in it, like, about a block east.
Кто-то налетел на меня и отнял мой портфель со всем моим атташе-барахлом в квартале отсюда
Mike, it looks like someone's eaten off of it.
Кажется, его кто-то обгрыз.
Looks like someone lost his shot at Homecoming King.
Кое-кому больше не бывать королем бала.
See someone, like a therapist.
Ну, записаться к психотерапевту.
Looks like someone picked up the phone and answered.
Похоже, кто-то взял трубку и ответил.
The only person who'd say something like that is someone who's in control.
Так может говорить только тот, кто считает себя хозяином.
But if you'd like to talk to someone, then I can make that happen.
Но если вы хотите с кем - то поговорить, Я могу устроить.
Why someone would write a letter like that if it were not true?
Зачем кому-то писать такое письмо, если это неправда?
Yeah, you like them pissed off, lookin'for someone to blame.
Да, ты любишь раздражительных, тех, кому поскорей бы кого-то обвинить.
Lt's just like texting someone.
Это как сообщение послать.
Sometimes people leave things like gloves with someone they like in hopes their retrieval will provide an excuse to see that someone again.
Иногда люди оставляют вещи, как перчатки с кому-то они нравятся в надежде их извлечение станет поводом увижу, что кто-то.
I'd like to take your formal statement, Mrs. Hobsen and then refer you to someone in social services.
Я хочу взять официальное заявление, миссис Hobsen а потом сослаться на кого-то в социальных службах.
I've met someone just like you, Credence.
Я встретил ребенка, который был как ты, Криденс.
Do I look like someone running off to Europe anytime soon?
- А по мне видно, что в Европу собираюсь?
Doesn't look like someone broke in.
На взлом это непохоже
Like someone was waitin'for her.
Будто её кто-то ждал.
Maybe someone who didn't like cops much.
Может, кто-то, нелюбимый копами.
It's like when you don't know someone, they're more interesting.
Это когда ты не знаешь кого-то, они более интересны.
Well, we can make it look like it came from someone else.
Но мы представим это так, будто это кто-то другой сделал.
You said we could make it look like it came from someone else.
Ты же сказал, что можно сделать так, будто слип кто-то другой.
I'd like to mention that we have someone here.
Хочу сказать вам, что у нас тут кое-кто есть.
It's strange to lose someone you feel like you never really knew.
Странно потерять того, кого ты плохо знал.
Well, it looks like the Harlem Globetrotters are gonna have to find someone else in their audience to throw confetti on instead of water.
Что ж, похоже, что Гарлем Глобтроттерс придется найти кого-то другого среди зрителей, на кого будут сыпать конфетти вместо воды.
They live in their own world and don't like it when someone intervenes.
Они живут в своём мире и не любят, когда кто-то в него вторгается.
You fart like that in someone's face, you're gonna give them pinkeye for life.
Пёрни так кому-нибудь в лицо, и он конъюктивит до смерти не вылечит.
As your friend, as someone who worries about you, what made you like this?
- На правах друга, того, кто волнуется за вас, я спрашиваю : что сделало вас таким?
The conspirators had someone on the inside. They found a body just like Molly Hooper found a body for me when...
У заговорщиков был здесь свой человек, подобравший подходящий труп.
someone like you 74
someone like me 67
like 39801
liked 74
likely 68
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a bird 44
someone like me 67
like 39801
liked 74
likely 68
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a bird 44
like a dream 34
like a 442
like me 894
likewise 551
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like i said 2538
like a 442
like me 894
likewise 551
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like i said 2538
like you and me 45
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like you 1448
like always 190
like hell 158
like you said 759
like yours 81
like us 230
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like you 1448
like always 190
like hell 158
like you said 759
like yours 81
like us 230