English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sorry about what

Sorry about what translate Russian

1,049 parallel translation
I'm sorry about what happened.
Мне очень жаль, что так всё произошло.
I'm sorry about what happened.
Mнe oчeнь жaль. Чepтoвщинa кaкaя-тo.
I really am sorry about what happened.
Мне жаль, что это случилось. Я был расстроен.
I'm sorry about what happened with the thrombosis patient.
Простите меня за того пациента с тромбозом.
I'm sorry about what happened with the lottery.
Я сожалею о лотерее!
You know? I feel sorry about what happened with Rozy.
Я сожалею о том, что случилось с Рози.
Look, I'm really sorry about what my mom said.
Я сожалею о том, что сказала моя мама.
I'm so sorry about what happened.
Мне очень жаль, что так случилось.
I want you to know that I'm very sorry about what happened to Gary, I am.
Ты должна знать, что мне очень жаль, что я так поступил с Гэри.
I'm sorry about what happened.
Примите соболезнования.
I'm really sorry about what I did, but I had a reason for it.
Простите за то, что я сделал, но у меня была на то причина.
Sorry about what happened, Ken.
Сожалею о происшедшем, Кен.
I'm sorry about what happened with the box.
Батья, прости за все это там с ящиком.
Look, I'm sorry about what happened.
Слушайте, я сожалею о том, что произошло.
I'm sorry about what happened, but it was a mistake.
Слушай, мне жаль насчёт случившегося, но это была лишь ошибка.
Sorry about what I said.
Прошу прощения за то, что я сказал.
" L'm so sorry about what's happened.
" Я так сожалею о произошедшем.
Listen, I'm sorry about what happened at the game last night.
Послушай, мне очень жаль, что так вышло на вчерашней игре.
You know, I really like your music, and I'm very sorry about what happened to you, but... you know, you're acting like a crazy man and if you don't calm down,
Знаете, мне очень нравится Ваша музыка. И мне жаль, что такое с Вами случилось. Но Вы ведете себя как сумасшедший.
Sorry about what happened earlier.
Извини за случившееся.
Sorry about what happened, Eliseo.
Весьма сожалею о том, что случилось, Элисео.
Look I'm sorry about what happened.
Слушай я извиняюсь за то, что произошло.
I'm really, really sorry about what happened in the cafeteria today.
Извини что всё так вышло сегодня.
I am sorry about what I said.
Прости за то, что я сказал.
I'm sorry about what happened.
Анди, прости, что всё так получилось.
I'm awful sorry about what happened to Cora.
Мне очень жаль Кору.
Yeah, well, you know, I'd like to say I'm real sorry about what happened before.
Знаешь, я хотел сказать, что сожалею о том, что было раньше.
I'm sorry about what those people said. You should be able to go on all the rides.
- Прости за то, что сказали эти люди, тебя должны были пропустить на все аттракционы.
- I'm sorry about what happened.
- Мне очень жаль.
Sorry, I don't know what you're talking about.
Извините, не понимаю, о чём вы.
Sorry, darling. What are you talking about?
Не понимаю, о чём ты.
Oh, babe, I'm so sorry about what happened.
Милая, мне очень жаль, что так вышло.
What do you have to be sorry about?
Почему вам жаль?
- What are we sorry about?
- Чего мы извиняемся?
"What about catty fashion?" " No, sorry, dogs got in there first ;
Извините, собаки были первые.
What exactly are you sorry about, Jake?
Так за что именно ты извиняешься, Джейк?
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
I'm sorry about what
Извини меня за то...
Sorry. My God, what were you thinking about?
Господи, о чем ты думала?
- What? - Oh, no, sorry. No, I just wish my friend Toni was here to see this'cause we always dreamed about being boulevardiers.
извини.
I'm sorry about what's happened.
Мне жаль, что так произошло.
You know what? How about just, "A.J., I'm sorry, and - and I love ya."
А если просто сказать : "Эй Джей, мне очень жаль... и я тебя люблю".
- I'm sorry. What was that about?
Извини!
I'm sorry. I don't know what you're talking about.
Не знаю, о чем вы.
Yes, what about stotes? I'm sorry to say that stotes are vermin.
Тогда зачем господу было создавать вредителей?
I'm sorry for what I said about Wally needing you.
Извини за то, что я сказал про Уолли, про то, что ты ему нужна.
Okay. - l'm sorry about the map, man. - What can I say?
Простите за карту.
Sorry Doctor, I am so upset about what is happening to my daughter.
Я так поражена тем, что происходит с моей дочерью.
I want the work we do to say something about who we are. - How we think, what we feel. - I'm sorry.
Но самое главное, - что, глядя на нашу работу люди должны судить о нас самих, о наших мыслях, о наших чувствах.
Sport, I was real sorry to hear about you and Audrey. What are you gonna do?
Мне очень жаль, что у вас с Одри так все закончилось.
... sorry that's not what i meant true, with such retards, there's no point talking about it. we should be ashamed?
Мы должны стыдиться?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]