Thank you all very much translate Russian
194 parallel translation
I thank you all very much for your efforts.
Благодарю всех за ваши усилия.
Thank you all very much.
Всем большое спасибо, я...
Okay, thank you all very much.
Всем большое спасибо.
Well, thank you all very much.
Итак, всем огромное спасибо!
Thank you all very much.
Всем большое спасибо!
And thank you all very much.
Благодарю за внимание!
Thank you all very much. I'm very grateful.
Спасибо всем огромное, я так благодарна.
Thank you all very much!
Спасибо вам большое!
Well, I thank you all very much for your concern, but you know what?
Что ж, спасибо, конечно, вам всем за заботу, но знаете что?
Thank you all very much.
Спасибо за внимание.
Thank you all very much!
Спасибо вам всем за ваше гостеприимство!
Yes, yes I am OK, thank you all very much for asking.
Да, да - я живой. Большое спасибо, что спросили.
- Thank you all very much. - Here they come.
- Спасибо вам за то, что пришли.
Thank you all very much.
Всем большое спасибо.
Thank you all very much for coming.
Спасибо большое, что пришли.
So I want thank you all very much for my fabulous bridal shower presents.
Хочу от всей души поблагодарить вас за чудесные подарки.
Our author has to be going to the airport soon... so thank you all very much for coming over this afternoon.
Нашему автору пора ехать в аэропорт. Благодарю вас за то, что пришли.
I'm all right, Hilda. Thank you very much.
Со мной все в порядке, Хильда.
All right, thank you very much.
Большое спасибо.
Thank you very much. - Not at all.
Большое спасибо.
All right, thank you very much.
Ясно, спасибо вам большое.
All right. Thank you very much, gentlemen.
Спасибо, джентльмены.
- All right, thank you very much.
- Хорошо, большое спасибо.
There you are, sonny. It's all ready. Thank you very much.
Благодарю вас, большое спасибо, большое спасибо, а вы, месье?
Yes, Mollie, thank you very much. It's all right, Mollie.
Да, Молли, большое спасибо.
Thank you very much, and I'll see you all at the office tomorrow.
Большое всем спасибо и до встречи завтра в офисе.
Thank you very much, that's all I wanted to report.
Большое спасибо, это всё, что я хотела сообщить.
All right, thank you very much.
Точно, большое спасибо.
All right, thank you very much.
Могу я увидеть ваши права, Сэр?
- Thank you very much, sir. - Not at all. No, Hastings, it was not the talcum powder.
Помните, Гастингс, в день кражи я заметил на рукаве Сондерса какой-то белый порошок?
No, I'm all right, thank you very much.
Нет, все в порядке, большое спасибо.
All right thank you very much, anyway.
Хорошо, в любом случае спасибо.
You all have been so kind and I thank you very much.
Вы так любезны. Мы Вам очень признательны. Мы всегда рады помочь.
All right. Thank you very much.
Ладно, Большое спасибо.
I just want to say I can't tell you enough what a pleasure this has been for me, to spend some time with you, and to be a part of the show... and thank you very much for all the wonderful... - It's been great to get to know you a little, and you are going to show us a lot, and I look forward to it! -
Я хотел сказать что я не могу передать какое удовольствие было для меня поговорить с вами и быть частью этого шоу... и спасибо вам большое за всю эту чудесную...
Thank you very much, Dr Frost, and all my colleagues in NAME.
Спасибо вам большое, доктор Фрост, а так же всем моим коллегам по званию.
I managed to catch up with all my paperwork this afternoon thank you very much.
Я разобрался со всей бумажной работой сегодня днем, благодарю за заботу.
Yes, thank you very much. All right.
Да уж, премного благодарен за совет.
- Thank you very much. All right.
Большое спасибо.
FRITZ : Thank you very much. ALL :
За победу.
I don't appreciate you blaming me for all your problems, thank you very much.
И мне не нравится, что ты винишь меня в своих бедах!
Thank you very much. That will be all.
Большое вам спасибо.
Thank you very much for coming all the way here to tell us.
Спасибо, что приехали сообщить.
♪ jingle bells, jingle bells, ♪ ♪ jingle all the way ♪ thank you very much.
Большое спасибо!
Thank you very much for coming in and all the best.
Спасибо большое, что зашли и всего вам наилучшего.
Thank you very much. All right.
Я - агент по продаже собственности, которую вам сегодня предложили.
All right, well, on behalf of the children, thank you both very much.
Что ж, от имени детей, большое спасибо.
Thank you very much, Fairy Godmother, but I really don't need all this.
Спасибо вам огромное, Крестная-Фея, но мне вправду, не нужно все это.
Thank you all very much.
Огромное спасибо.
To be in Congress tomorrow to share my knowledge of big tobacco and all those who enjoy its products. Thank you very much. I'll see you tomorrow.
... явиться завтра в Конгресс и поделиться своими сведениями.
All right, detective Tao, thank you very much.
Хорошо, детектив Тао, спасибо вам большое.