The last few weeks translate Russian
288 parallel translation
You haven't made much progress in the last few weeks, we understand.
Как понимаю, за последнее время у вас не было особого прогресса в продвижении дальше.
But there have been a lot of queer goings-on the last few weeks.
Но много странного творилось тут в последние несколько недель.
The last few weeks he was in coma.
Последние недели он был в коме.
Some of them are into fantasies that require a great deal of acting ability... and while Mary has gotten a whole lot better in the last few weeks... there's one situation where I'm afraid...
Некоторые их фантазии требуют больших актёрских способностей. И хотя у Мэри в последние недели стало получаться намного лучше... -... есть кое-что, где она, боюсь...
Intermittently, although the attacks have become more frequent over the last few weeks.
Периодически, хотя атаки участились за последние несколько недель.
Has anyone seen Bob on Earth in the last few weeks?
Кто-нибудь вообще видел Боба за последние несколько недель?
Though most Were too faint for us to feel... seven have shaken our community in the last few Weeks... and now scientists are speculating... there might be an unknown fault running beneath Los Angeles... a fault that could...
Они почти не ощутимы для нас,... но семь из них сотрясали наш округ последние несколько недель... и теперь учёные предполагают... что неизвестный разлом может находиться под Лос-Анджелесом... и он может...
Have you had any line-of-duty incidents in the last few weeks?
У тебя были какие-то инциденты на дежурстве за последние несколько недель?
The events of the last few weeks have been remarkable.
События прошедшей недели были значительными с любой точки зрения.
It lasted only a second or two, but over the last few weeks it's happened a number of times.
Это длилось всего лишь секунду или две, но в последние несколько недель, это случалось много раз.
I'd like to know what he's been doing the last few weeks- - where he's worked, away missions...
Я бы хотел знать, что он делал последние несколько недель - где он работал, группы высадки...
I think you guys have had your heads up your asses the last few weeks.
Дэнни, я считаю что вам двоим пора вытащить головы из задниц, в которых они были последние несколько недель.
The moves over the last few weeks, the changes in last night's speech.
Движения все последние несколько недель, изменения во вчерашней речи.
" It may surprise you to hear that during the last few weeks...
"Ёто покажетс € удивительным, что за последние несколько недель..."
In the last few weeks, this unsub has developed a new form of check fraud I'm calling "The Float."
В последнее время он разработал новую махинацию. Я назвал ее "Флот".
Over the last few weeks you've missed the bufe.
Последние несколько недель ты пропускал планёрки.
The last few weeks.
В последние пару недель.
It's just, in the last few weeks, we've been having some cash flow issues.
Ну просто в последние несколько недель у нас проблемы с притоком средств.
I'm interested in the progress уou've made in the last few weeks.
Итак, каков же прогресс за эти несколько недель?
I've been seeing this code pop up all over, the last few weeks.
за последние несколько недель я постоянно видел везде этот код.
I'll add that... she hasn't looked well the last few weeks... especially in the morning.
Ей уже несколько недель не здоровится. Особенно по утрам. Бледноватая.
I spent the last few weeks trying to get past the... incident.
Я провел прошлые несколько недель, пробуя закончить инцидент.
Have you noticed any crew members... change in behavior the last few weeks?
Не заметили ли вы, чтобы поведение кого-то из членов экипажа... изменилось в последние несколько недель?
We just thought that he comes to you for munitions maybe you seen him in the last few weeks.
Мы подумали, если он заезжал к вам за боеприпасами... Может, вы видели его последние несколько недель.
No, just the last few weeks.
Нет, только последние пару недель.
"'Lazlo's'play production has been plagued with difficulty over the last few weeks.
"Написание пьесы" Ласло "столкнулось с трудностями в последние несколько недель."
As a big thank-you for the last few weeks on the road George and I cordially invite you to join us on a team-building weekend in Palisade's newly-acquired luxury lodge. "
В благодарность за отличную работу, которую вы проделали в пути за последние несколько недель Джордж и я сердечно пригашаем вас для развития командного духа в только что купленный компанией "Палисад" роскошный охотничий домик. "
Good,'cause all we've been missing here the last few weeks is a reporter walking around the halls.
Это правильно, потому что для полного счастья нам не хватает журналиста, сующего нос в наши дела.
Well, A, I'm not sure that's true and B, it's been pretty smooth sailing over the last few weeks.
Я не уверена, что это так. И последние несколько недель были довольно спокойными.
What about the last few weeks?
А как же последние несколько недель?
The worst thing, maybe, was the end the last few weeks before it was over.
Самым худшим, пожалуй, был конец последние несколько недель до того, как все было кончено.
And all the resentment, all the mounting pressure of the last few weeks, suddenly it breaks.
И все негодование, все гнетущее напряжение этих последних дней... И она не выдержала.
Why don't you explain the last few weeks to me, while you've been running around like a goddamn martyr, the whole time you're chasing some patient. Jesus Christ.
Почему тебе не объяснить мне пару последних недель, пока ты бегал вокруг, как чертов мученник, все это время ты гонялся за какой-то пациенткой.
Did R uairi O'Oonnell get a visit from a stranger in the last few weeks?
К Рури О'коннеллу приходили незнакомцы в последнее время?
For the last few weeks, my dog's been listless
В последние несколько недель, мой пес стал безразличным.
This shadow guy confessed to every killing in the last few weeks.
Парень-тень сознался во всех недавних убийствах.
- For the last few weeks.
Последние несколько недель, да.
Washington's had several meetings with Captain Biggs over the last few weeks.
Вашингтон не раз встречался с капитаном Бигзом в последние дни.
They've eased off over the last few weeks.
Они отдыхают последние несколько недель.
Yes, just a few more weeks... and at last, you'll have a home... the mother you should have had.
Да, ещё несколько неделек, и у тебя будет свой дом. И мать, которая должна у тебя быть.
In the last few weeks, he's been obsessed.
- Последнее время он странный.
These last few weeks, as the summer solstice approaches, I have been feeling...
В последние несколько недель, перед летним солнцестоянием, я почувствовал...
Well, yes... this "weariness", as you call it, is perhaps the last trace of an indisposition which i suffered a few weeks ago.
Да. Эта усталость, как вы её назвали, след той болезни, от которой я страдаю в последнее время.
Because therein lies the perfect, cryptic clue, which if you cast your mind back, through everything we've seen and heard, these last few weeks, points us in a very clear direction.
Потому что там лежит совершенный зашифрованный ключ, Который, если ты вернешься в своем сознании назад, сквозь все, что мы видели и слышали на протяжении этих нескольких последних недель, указывает нам очень ясно направление к одной здешней персоне, способной провернуть что-то вроде этого.
Well, the way you've been behaving these last few weeks
- Иду домой.
I've been so stressed these last few weeks... that I lost sight of the fact... that my little boy is getting married.
Я была так напряжена последние недели, что и думать забыла, что мой мальчик женится.
He was so quiet, you forget he was even here. The last few weeks he seemed distracted.
Последние несколько недель, казалось, он был не в себе.
He invited me a few times in the last weeks.
Он все время приглашал меня в последние недели.
Miranda sacked the last two girls after a few weeks.
Две последние не продержались у Миранды и пары недель.
I imagine the last contact we had with them were those missiles we saw flying a few weeks back.
Я так понимаю, последний привет мы им передали ракетным залпом пару недель назад.
These last few weeks have been so great with you, I just - I didn't want to look below the surface.
Все эти недели мне было так хорошо с тобой, что я не хотел видеть правду.
the last one 115
the last few days 25
the last 153
the last time you were here 18
the last i heard 37
the last time i saw you 99
the last time 101
the last time i checked 40
the last time i was here 29
the last time i saw him 32
the last few days 25
the last 153
the last time you were here 18
the last i heard 37
the last time i saw you 99
the last time 101
the last time i checked 40
the last time i was here 29
the last time i saw him 32
the last time we met 19
the last time i saw her 28
the last few months 17
the last time we spoke 24
the last thing i remember 34
the lord is my shepherd 76
the little mermaid 17
the lights are on 28
the lord be with you 29
the leg 22
the last time i saw her 28
the last few months 17
the last time we spoke 24
the last thing i remember 34
the lord is my shepherd 76
the little mermaid 17
the lights are on 28
the lord be with you 29
the leg 22