The war is over translate Russian
403 parallel translation
Maybe we can do something together later on when the war is over. - Yes, kid.
Может быть, после войны мы с тобой вместе займемся каким-нибудь делом.
Now that the war is over and he'll be coming home, I thought that...
Сейчас война закончена, и он вернется домой, я думаю, что...
- The war is over, Derry.
- Война закочнилась, Дерри.
Then one day the war is over.
И однажды война заканчивается.
I know all about that going 100 miles an hour, then the war is over but you can't stop like that.
Я всё знаю про 100 миль в час, тут война заканчивается, но вы не можете замереть так, вдруг.
It's my only proof that the war is over or that it was ever fought.
Единственное моё доказательство того, что война окончена и что она когда-либо была.
Who knows where we'II go when the war is over.
Кто знает, куда мы пойдем, когда окончится война.
The war is over.
Война закончена.
I repeat, the war is over.
Повторяю, война закончена.
I'll show you my heart's in the right place. When you come back after the war is over... the job's yours. It'll be waiting for you.
Я вам покажу, что у меня есть сердце, когда ты вернешься после окончания войны, работа твоя, она будет ждать тебя!
One day, the war is over.
Но однажды война закончилась!
The war is over.
Это кончилась война.
And what happens when the war is over?
А что бывает, когда кончается война?
For you, the war is over.
Для вас война закончилась.
The war... the war is over!
Война... война кончилась!
The war is over!
Война кончилась!
Therefore the war is over.
Так что война закончена.
The war is over.
Война закончилась.
- Does that mean the war is over?
- Это означает, что война закончена?
The war is over.
Война окончена.
The war is over, my lord.
Война окончена, мой господин.
Look, mister, the war is over.
- Война закончилась, мистер.
The war is over, mister?
- Война, говоришь, закончилась?
" The war is over. It ended a year ago
" Война закончилась год тому назад.
You'll return that mechanics to me after the war is over. Is it clear?
Отдадите всю эту механику тогда, когда война кончится, понял?
We'd fight till the war is over.
И мы бы воевали до конца войны.
And until the war is over we're all going to be neuter.
Война идет. И покуда она не кончится, все в среднем роде ходить будем.
Now that the war is over, this boy, Enzo, they want to repatriate him back to Italy.
А теперь, когда война закончилась... они хотят отправить этого парня, Энцо, назад в Италию.
Now the war is over you must make peace with our neighbor.
Теперь, когда война окончилась ты должен помириться со своими соседями.
When the war is over, we'll come back here,
Когда кончится война, вернёмся мы сюда, пройдём по этим местам
The war is over!
Прекратите воевать!
But if you can persuade your miners to go back to work, I can persuade the Federation to improve conditions now and not wait until the war is over.
Но если вы сможете убедить своих шахтеров вернуться к работу, думаю, что я смогу убедить Федерацию улучшить условии сейчас, а не ждать, пока закончится война.
I only ask that when the war is over I be allowed to help in the reconstruction of our planet.
Я только прошу, когда война закончится, чтобы мне позволили помочь в реконструкции нашей планеты.
Attention please, the war is over
Внимание, пожалуйста... война окончена.
The war is over. Stop it. "
Остановитесь! ".
Yes, I am. The war is over. There are so many things to do.
Счастлив, война окончилась, столько дел...
The war is over!
Война окончена!
- Good luck. That means the war is over.
- Хорошее везение.
Does the bureau think they'll sit down under us when this war is over?
И думаете, они спокойно пойдут под нас, когда война закончится?
The war with the Sensorites is over.
Война с сенсоритами окончена.
The war isn't over at all is it?
Война же не закончилась так просто?
The War is almost over.
Война близится к концу.
Since I'll have to assume we're over here to win the war... it wouldn't pay to advertise... that one man we're working for is a raving lunatic.
Поскольку мы, видимо, решили выиграть войну, можно не обращать внимания на то, что... нами командуют буйнопомешанные.
Until your war with the rifles is over?
Вам ружья понадобились, чтобы войну остановить?
The war is over.
- Что ты говорила о поэзии?
The war with Russia is over.
Война с русскими кончилась.
The war is not over.
Война не окончена!
Mister Dandieu, the war is not over yet.
Доктор Дандье, война еще не закончилась.
When the war is officially over, we may be able to get back to deep star exploration.
когда война официально завершилась... Возможно теперь мы сможем вернуться к исследованию глубокого космоса.
The war in Indonesia is not over yet.
В Индонезии продолжается война.
The war is already over.
Война-то, небось, давно кончилась.
the warehouse 20
the war 122
the warrior 17
the warden 25
the war's over 49
is over 70
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the war 122
the warrior 17
the warden 25
the war's over 49
is over 70
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the world is changing 33
the way you talk 19
the way of the future 27
the wall 69
the walls 37
the waitress 23
the world has changed 35
the wall street journal 16
the way i look at it 29
the world is changing 33
the way you talk 19
the way of the future 27
the wall 69
the walls 37
the waitress 23
the world has changed 35
the wall street journal 16
the way i look at it 29