There's always a price translate Russian
30 parallel translation
There's always a price to pay.
Это цена, которую всегда надо платить.
Kramer, there's always a price to pay for just a sexual dalliance.
Креймер, всегда есть цена, которую надо заплатить за просто сексуальный флирт.
Seems there's always a price.
За все всегда надо платить.
You know there's always a price to pay for the advancement of medical science.
Вы знаете, всегда приходится платить за продвижение вперед в медицинской науке.
- There's always a price to pay.
- За все приходится платить.
There's always a price.
Всегда есть цена.
There's always a price to pay for using the objects.
Всегда есть цена, которую приходится платить за использование Предметов.
Whether you know it or not, there's always a price.
Известна она или нет, но цена всегда есть.
he doesn't give anyone anything for free. there's always a price. and now... i'm the one that's gonna have to pay it.
Он ничего не делает даром. Всегда есть цена. И теперь...
There's always a price.
У всего есть цена.
There's always a price.
Всему есть цена.
And there's always a price.
И всегда есть цена.
Well, there's always a price.
- За все нужно платить.
There's always a price for that.
За это всегда приходится платить.
There's always a price!
всегда есть цена!
Yeah, and there's always a price with you people.
За вашу помощь всегда надо платить.
There's always a price with you people.
За вашу помощь всегда надо платить.
When you abuse magic, there's always a price.
Когда ты злоупотребляешь магией, за это надо платить
There's always a high price to pay for righting wrongs.
Исправление ошибок всегда обходится очень дорого.
But when it comes to life and death, there's always a price.
Но когда дело касается жизни и смерти Всегда есть цена
♪ Broken chains that break too late ♪ There's always a price, isn't there?
За всё приходится платить, не так ли?
There's always a price, ain't there?
У всего есть цена, не так ли?
It's nature's way of making sure you understand there's always a price.
Это естественный способ дать вам понять, что все имеет цену.
There's always a price, though.
Всегда ведь есть цена.
Look, I'm just saying, we've been doing this long enough to know there's always a price.
Мы давно уже этим занимаемся, чтобы понимать, что всему есть цена.
There's always a price to pay to get what you want.
Всегда есть цена за то, чтобы получить желаемое.
There's always a price.
Там всегда цена.
there's always hope 39
there's always another way 25
there's always a way 57
there's always something 47
there's always one 16
there's always a choice 42
there's always next year 20
there's always a chance 17
there's always 22
therese 78
there's always another way 25
there's always a way 57
there's always something 47
there's always one 16
there's always a choice 42
there's always next year 20
there's always a chance 17
there's always 22
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
therefore 1419
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
therefore 1419
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213