English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / There isn't much time

There isn't much time translate Russian

69 parallel translation
- Come in here, there isn't much time.
А вот вы где?
There isn't much time.
У нас мало времени. — Я быстро
We've got a lot to do uptown today and there isn't much time.
У нас сегодня много дело в городе, а вот времени не много.
Thank you, General, but I'm afraid there isn't much time between now and 3 : 00.
Спасибо за лестное приглашение, но до трех часов мало времени.
And there isn't much time.
И у нас мало времени.
- I don't know. I don't know if anyone can. There isn't much time.
- Не знаю, можно ли это успеть.
There isn't much time.
У нас мало времени.
And there isn't much time.
йаи дем евоуле поку вяомо.
There isn't much time left.
У нас не так уж много времени.
We apologise for startling you, but there isn't much time.
- Мы извиняемся за то, что напугали вас, но у нас нет времени.
You don't understand, there isn't much time, please.
Вы не понимаете, у него почти не осталось времени.
The girl wants that tea very much but there isn't time
Маленькая девочка хочет пить, но время не ждёт :
Just listen, because there isn't much time and there's so much more for me to tell you.
Просто слушай, потому что осталось не так уж много времени, а мне еще так много надо тебе рассказать.
- There isn " t very much time left.
- А когда? И так времени мало осталось.
Look, there isn't much time.
Послушайте, времени мало.
Well, there isn't much time.
У нас мало времени.
There isn't much time!
У нас мало времени!
- There isn't much time.
- У нас не так много времени
There isn't much time left. Hang in there, Ippo!
Тогда давайте начинать.
- There isn't much time.
- Времени мало.
There isn't much time.
Времени осталось немного.
There isn't much time, Kenny.
У нас мало времени, Кенни.
Director dude's gonna show up and there isn't much time.
Директор Дью скоро придёт, а времени мало.
Shinji-kun, there isn't much time.
у нас нет времени.
There isn't much time.
Времени почти не осталось.
There isn't much time.
У нас не так много времени.
Dr. Benson, there isn't much time.
- Доктор Бенсон, поторопитесь.
There isn't much time.
Времени не много.
There isn't much time. Agent Astrid Farnsworth?
У нас мало времени. агент Астрид Фарнсворт?
Oh, Luke there isn't much time.
О, Люк, у нас мало времени.
There isn't much time.
Времени мало.
There isn't much time left, Hodr.
Хёд.
There isn't much time left for Dr. Kim.
Боюсь, у доктора Кима осталось совсем немного времени.
I fell twice at the top of the route, I wasn't lucky... but it isn't frustrating either because each time there's so much to climb, that it's a pleasure anyway.
Я дважды срывалась с топа, не везет... но я не расстраиваюсь, потому что так много лазания, что я в любом случае получаю удовольствие.
There isn't much time left and the chances of survival are low, so I hid the truth.
Но времени у меня мало, и вероятность успеха невысока, поэтому я её прячу.
Look, there isn't much time.
У нас мало времени!
I'm to tell you there's been a development with the Overlords, and there isn't much time.
Мне велено сказать вам, что ситуация с Повелителями развивается, и очень быстро.
There's isn't much time.
У нас не так много времени.
There isn't much time.
Существует не так много времени.
- There's so much that I want to say to you, and I know now isn't the time.
- Я столько всего хочу тебе сказать, но я знаю, что сейчас не время.
- There isn't much, but we have time... before the next full moon.
- Немного. Но время есть... До следующего полнолуния.
But there isn't much time.
Но времени мало.
There isn't much time left, and the curse will be here any minute.
Осталось не так уж много времени, ведь проклятие вступит в силу в любую минуту.
Jesus, Anna. Because, God, there is so much time, isn't there?
√ осподи, јнна... ¬ конце концов у теб € ведь столько свободного времени, правда?
There isn't much time left in this year's Purge.
Очередная Судная ночь подходит к концу.
There isn't much time.
Осталось мало времени.
There isn't much time.
У нас не так уж много времени.
Julia said there isn't much time.
Джулия сказала, времени мало.
That might have been the right thing to do, but I was worried that you might say "no," and there really isn't much time to waste.
Возможно, это было бы правильно, но я опасался, что вы скажете "нет", и мне не хотелось тратить время впустую.
There isn't much time.
Времени-то не много.
There isn't much time.
Осталось не так много времени.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]