This place is a mess translate Russian
56 parallel translation
- This place is a mess.
Тут бардак.
But, gee, this place is a mess.
Да нет. Такой беспорядок тут.
This place is a mess!
Какой беспорядок!
This place is a mess.
Здесь такой беспорядок.
This place is a mess.
Это место - гадюшник.
Boy, this place is a mess.
Ого, здесь такой бардак.
Shizuku, this place is a mess!
Шизуку, что за бардак!
This place is a mess.
- Какой бардак.
Leo, man, this place is a mess.
Лео, чувак, здесь такой бардак.
This place is a mess!
Бардак как на помойке!
Oh, my god, this place is a mess!
О боже, здесь такой беспорядок!
this place is a mess.
ты тут всё разгромил...
This place is a mess.
Тут так ужасно.
Now where did I put it? This place is a mess.
Не помню куда ее положила.
This place is a mess.
Это то, чем занимаются женщины моего возраста после развода. Тут такой бардак.
This place is a mess!
Здесь такая грязь!
This place is a mess.
Что здесь за бардак?
This place is a mess.
Тут полный бардак.
This place is a mess.
Здесь полный бардак.
This place is a mess.
Да, здесь же бардак.
This place is a mess!
- Что у вас за свалка?
This place is a mess.
Тут сплошной беспорядок.
Sorry, this place is a mess.
Извините за беспорядок.
This place is a mess.
Такой беспорядок.
This place is a mess.
Ну и бардак у тебя!
- No. This place is a mess.
Тут полный бардак.
This place is a mess.
Ну и бардак же тут.
This place is a mess.
Какой здесь бардак.
This place is a mess!
Тут сплошной беспорядок!
This place is a mess.
Такая неразбериха.
Man, this place is a mess.
Черт, ну и бардак.
This place is a mess.
Что за бардак?
I'm sory this place is such a mess.
Извините, здесь такой беспорядок.
That's why this place is such a mess.
Поэтому здесь такой развал.
This place is gonna be a mess.
Здесь будет такой беспоядок.
Sorry this place is such a mess.
Прости за беспорядок.
How come this place is such a mess?
Почему здесь такой бардак?
This place is a mess.
Просто бардак!
Well, I'm sorry this place is such a mess, it's been a bit of a difficult work week.
Извините, что везде такой бардак. На работе неделя выдалась непростая. Оружие в доме есть?
Dr. Cuddy, you've got sufficient income, a high degree of personal and professional stability, and you care enough to be embarrassed by what a mess this place is.
Доктор Кадди, у Вас приличный доход, высокий уровень личной и профессиональной стабильности, и Вам не всё равно, если Вы смущены беспорядком у Вас в доме.
This place is really a mess.
Ну здесь и бардак.
This place is quite a mess.
Здесь беспорядок.
It's no wonder this place is a mess.
Теперь понятно, почему здесь такой бардак!
This place is a real cock-sucking mess.
Тут бардак просто опизденительный.
This place is a fuckin'mess!
Наш дом - просто в нереальном беспорядке.
This place is a mess.
Здесь беспорядок.
But no matter what I did the mess just kept getting bigger, and a year later she's gone, this place is standing, and you are still standing in it.
Но не смотря на то, что я делал, беспорядок только увеличивался, и год спустя, ее нету, а это место все еще стоит, и ты все еще стоишь в этом месте.
What a mess this place is.
Ну и бедлам тут.
I've spent half of my life struggling with this house Crazy and do not know why I bother, the whole place is a mess.
Я потратил половину своей жизни борясь с руководством школы... С ума сойти и я не знаю, почему меня должен беспокоить весь этот бардак.
This place is a total mess.
Это место в полном беспорядке.
Look, we have spent a lot of time and energy trying to figure out who is selling guns in this place, and we're not gonna let you guys come in and mess up our investigation until that person has been identified and arrested.
Слушайте, мы потратили много времени и сил, пытаясь выяснить, кто продает оружие в этом месте, и мы не позволим вам, ребята, придти и испортить нам расследование, пока этот человек не будет обнаружен и арестован.