Top of the world translate Russian
299 parallel translation
Do you know why we're sitting on top of the world right now?
" наешь, почему мы сейчас на коне?
Well, Myra, we're a couple of howling successes. - Sitting on top of the world, aren't we?
Майра, мы две неудачницы, сидящие на вершине мира, да?
We are "Sitting on top of the world."
Мы теперь "на вершине мира".
'Tis on top of the world.
Это на вершине мира.
Just a few hours ago, I thought I was on top of the world.
Всего несколько часов назад, я думал, что я на вершине мира.
Here, near the top of the world, free men struggle with the elements to create some measure of defense to protect that self-same freedom.
Здесь, возле самой верхушки мира, люди борются со стихиями чтобы как-то защитить свою свободу.
It would have astounded Peary to learn that by the late 1950s and early'60s... the vast, frozen top of the world he pioneered... had become a vital highway for world travel and commerce.
Мистер Пири был бы сейчас поражен, узнав, что к концу 50-х, началу 60-х годов двадцатого века огромная территория планеты, покрытая вечными льдами, превратилась в жизненно важную артерию, позволяющую людям путешествовать и торговать по всему миру.
So, swiftly, implacably... the Tiger Shark moved across the top of the world... toward a rendezvous with what?
Таким образом, быстро и неумолимо подлодка "Тигровая акула" достигла верхней точке мира, чтобы встретиться с неизвестностью, но только, какой?
I wanted to call it Jackson Is Sitting On Top Of The World.
Я хотел назвать интервью "Майкл Джексон на вершине мира".
Top of the world, Ma.
На седьмом небе от счастья.
I listen to this for 15 minutes, I'm on top of the world.
Я слушаю твой рассказ в течение 15 минут, и я на вершине мира.
Top of the world Looking down on creation
На вершине мира. Смотрю вниз на сотварение.
On top of the world, just for one moment.
На самой вершине.
I finally knew what it felt like to be on top of the world.
Я, наконц, узнал, что такое быть на вершине.
I was on top of the world livin'high
Я был на вершине мира, жил высоко.
For someone on top of the world
Куда ты теперь направишься?
My problem is, I should be on top of the world because of my award... ( Groaning and laughing )
Моя проблема в том, что я должен быть самым лучшим в мире, раз получил награду... Глупые священники!
The top of the world, where the wind is fiercest, is a desolate, deathly place, where humans cannot live.
Свирепы ветра на вершине мира, безжизненное, губительное место. Люди не могут здесь жить.
When I was just five years old, I lit butter lamps to honor the mountain gods... who protected my father at the top of the world.
Когда мне было всего пять лет, я зажигал масляные лампы в знак уважения к духам гор... которые защитили моего отца на вершине мира.
Araceli Segarra became the first Spanish woman to reach the top of the world.
Арасели Сегарра стала первой испанской женщиной достигшей вершины мира.
They had no idea I was standing on the top of the world.
Они и не знают, что я стою на вершине мира.
And Jamling's prayer flag fluttered in the wind at the top of the world... and sent a different kind of message.
А молитвенный флаг Джамлинга трепещет на ветру вершины мира... и шлет всем совсем другой вид послания.
ON TOP OF THE WORLD.
На вершине мира.
Soon you will be on top of the world. "
Скоро вы окажетесь на вершине мира. "
Top of the world?
На вершине мира?
Top of the world looking Down on creation And the only explanation I can find
с вершины мира я смотрю на все вниз и единственное объяснение этому
And to think, just a few short days ago I was sitting on top of the world.
И подумать только, всего несколько дней назад, я был на вершине мира.
I was feeling on top of the world.
Я был на вершине блаженства.
Yeah I'm finding I'm on top of the world
Да, мне казалось что я на вершине мира
They were on top of the world.
Они были на вершине успеха.
And now, I present the world's smallest little elephant who will spring from this springboard in one spring to the top of this pyramid, waving his little flag for a grand climax.
А сейчас вы увидите самого маленького в мире слона, который одним прыжком взлетит с трамплина на вершину пирамиды, размахивая флажком. Великая кульминация.
Minor awards are for such as the writer and director, since they merely construct a tower so that the world can applaud a light which flashes on top of it.
Они предназначены для таких персон как сценаристы и режиссер, так как их роль соорудить башню, чтобы мир мог аплодировать свету, который исходит с ее вершины.
You've probably heard of Dr. Gerhart Blankfurt of Vienna. Probably the world's top man in anaesthesia.
Вы, вероятно, слышали о докторе Герхардте Бланкфурте из Вены, вероятно, самом лучшем специалисте по анестезии в мире.
One of the top amateur bodybuilders in the world. Mike lives in North Branford, Connecticut, and is a junior high school teacher.
Майк Катц 31 год, Рост : 189 см, Вес : 109 кг.
Who's high as a kite, thinkin she's on top of the world, not knowing she's dying even if you show her the marks.
не зная, что медленно умирает.
Now I'll call it Jackson Can Sit On Top Of The World
Теперь я назову его
The final phase in the world of arm wrestling, we call this "over the top"!
К финальной стадии в мире армрестлинга, которую мы называем "изо всех сил"!
A few years ago, he was ranked among the top 1 0 players of the world.
Пару лет назад он был... в 1й десятке в мире.
I'm getting one of the world's top pearl men to look at them tomorrow.
Завтра к нам приедет всемирно известный эксперт по жемчугу.
After all, he has invited several of the world's top scientists to this... club.
В конце концов, он назначал встречи ведущим мировым ученым... в этом клубе.
and when it goes back in, I want to be on top of the world, holding on to big reins, going, " Come on!
И когда планеты заново пройдут весь этот путь, и врежутся в смятку под действием гравитации, я хочу стоять на вершине, над этими руинами :
The new world government proposal was given top priority at the Paris peace conference after WW I. It was called the League of Nations.
ѕредложение о создании нового всемирного правительства стало основным вопросом повестки дн € онференции о мире, созванной в ѕариже после окончани € ѕервой мировой войны.
I spared your lives because I need you... to help me rid the world of Britain's top secret agent... the only man who can stop me now.
Я оставил вас в живых, чтобы вы помогли мне избавить мир от самого секретного агента Британии... единственного человека, который может помешать мне.
"who got his start by running a few steak houses," ... and now on top of the world
Сейчас он на вершине мира.
He's one of the world's top geneticists and has full security clearance.
Он один из лучших мировых генетиков и у него есть полный допуск к секретной информации.
This is one of the top software companies in the world because employees understand they are part of a whole.
Haшa кoмпaния всeгдa лидирoвaлa в cфepe пpoгрaммнoгo oбecпeчeния пoтoму, чтo всe нaши coтрудники пoнимaют, чтo oни - oднa кoмaндa.
We went to lunch at Skies this restaurant at the top of a building and you can see the whole world from up there.
Мы обедали в "Небесах". Это ресторан на вершине небоскрёба. Оттуда видно весь мир.
I knew World Commonwealth privately held one of the top five US banks.
Теперь "Новый Мир" входит в пятерку богатейших частных кредитных учреждений Америки.
It was at the top of our list of things to see in the real world if we were ever freed from the collective.
Оно было первым в нашем списке того, что мы хотели увидеть в реальном мире, если когда-нибудь освободимся от коллектива.
Who knows, you might rise to the top of the scab world in a big hurry, it's a small community and they need people at the top.
Кто знает, может быть ты поднимешься на самый верх мозолистого мира и очень быстро, это маленькое сообщество и им нужны люди наверху.
meehan's downfall from the top of world football celebrity has been swift... since accusations of match-fixing ended the career... of one of this country's finest players.
Миен ушёл из футбола из-за скандала, разразившегося после его сдачи... матча сборной Германии, что положило конец его карьере... одного из самых лучших игроков в футбол.