Touch me translate Russian
4,124 parallel translation
Don't touch me. Everything hurts.
Все болит.
You never touch me!
Ты никогда не ласкаешь меня!
You touch me again, I swear to God... [knock at door]
Ещё раз до меня дотронишься, клянусь...
Ow! And don't touch me.
И не прикасайся ко мне!
Don't you touch me, all right?
Не смей меня трогать, ясно?
Don't touch me.
Не трогай меня.
Don't touch me.
Не прикасайтесь ко мне.
And then maybe she could touch me in a special way.
А затем, возможно, она бы прикоснулась ко мне по-особому.
- Don't touch me.
- Не трогай меня.
Please don't touch me.
Пожалуйста, не прикасайся ко мне.
Just don't touch me, please...
Не трогай меня, пожалуйста.
You can't touch me.
Ты не можешь трогать меня.
Don't touch me!
Не трогай меня!
Touch me again, and Xander gets hit by an asteroid.
Дотронься еще раз, и Ксандер будет убит астероидом.
Don't touch me ever again!
Никогда больше не трогайте меня.
Well,'cause Jeff Fordham dropped me, and no other label in this city will touch me, remember?
Потому что Джефф Фордхэм уволил меня, и никакой другой лейбл в этом городе меня не примет, помнишь?
Don't touch me.
- Но ты...
Touch me right here.
Потрогай меня прямо здесь.
Hey, don't touch me.
Эй, не трогай меня.
Don't touch me!
Не трогайте меня!
Don't touch me!
- Не трогай меня!
Don't touch me, don't touch me!
Не трогай меня, не трогай меня!
Don't touch me.
Не трогайте меня!
Don't touch me.
Не прикасайтесь ко мне!
- [Claire screaming] Ah, don't touch me!
Все хорошо. - Не трожь меня!
- Okay I won't. - Don't touch me. Please no more drugs.
хватит лекарств.
Don't touch me!
Не прикасайся ко мне.
- Don't touch me!
- Не трогайте меня!
Don't touch me.
Не трогай меня
Don't touch me.
Уберите руки.
Don't touch me.
Не лезь ко мне.
- The presidential fitness test. - And the comptroller can help how? he can put me in touch with the governor, who can put me in touch with the president so I can get my son out of gym class.
Он свяжет меня с губернатором, который свяжет меня с президентом, и я освобожу сына от физкультуры.
Well, I know nobody likes to touch a dead body, but I was really hoping you'd help me clean up the blood.
Знаю, никто не любит прикасаться к трупам, но я надеялась, что вы поможете оттереть кровь.
Then she asked me how she can get in touch with Jesse.
Потом она спросила, как можно найти Джесси.
I do know that, but I also know that you told me, not to touch your stuff in the bathroom.
Это я знаю, но ещё я знаю, что ты мне говорила не трогать твои вещи в ванной.
Then I realized actually every choice I've made since we broke up has been me just treading water until she gets home so we can be together and I can touch her hair and stuff.
Потом я осознал, что каждый выбор, сделанный мной после нашего расставания, был просто топтанием на месте в ожидании её возвращения, чтобы мы могли быть снова вместе и я мог бы прикасаться к её волосам и прочему.
I'm going to mosey across the street and get some water for the horses and a double soy half-caf macchiato with a touch of cinnamon for me.
Я послоняюсь по улице и достану воды лошадям и двойной соевый полукофеиновый макьято с капелькой корицы для себя.
In the shower if they touch me...
У меня не тот характер.
Dedicating the song to me... that was a nice touch.
Посвящая песню мне.. Это было мило.
Are you going to touch me?
- Ты меня коснешься?
Let me touch this thing.
Дай мне его потрогать.
So to put it simply, are you telling me to not touch her?
ты просишь не вмешивать её?
- Tell Tommy to get in touch with me.
Скажи Томми позвонить мне.
Excuse me, you shouldn't touch those 90's magazines. Crawling with germs and skin rashes.
Простите, а Вы знаете, что в старых журналах полным полно микробов?
Come on, let me touch'em.
Дай мне их потрогать.
Tell me you didn't touch her, Dave!
Скажи, что не прикасался к ней, Дэйв!
She always wanted me to touch her, okay?
Она всегда хотела, чтобы я потрогал ее, ясно?
- Please don't touch me.
- Не прикасайся ко мне.
Or would you rather hear about how the man you loved followed me around like a dog hear of his touch, his kiss, the look in his eyes when I...
Или ты лучше послушала бы как мужчина, которого ты любишь следует за мной как собачка услышать о его прикосновениях, его поцелуях, то, как он смотрит, когда я..
Let me touch you!
Дай мне потрогать тебя!
But if you want me to get in touch with my friend at the Bureau...
Но если ты хочешь, я могу связаться сдругом в Бюро...