Venganza translate Russian
34 parallel translation
As counselor to lord venganza verdugo, It is my duty to inform you, We have consulted with all the lords present here,
Как советник лорда Венганзы Вердуго, мой долг сообщить вам, что лорды приняли решение и оно окончательное.
Venganza, We'd better settle this with the gods, before I change my mind.
Венганза, давай предстанем перед богами, пока я не передумал.
Lord venganza, it is my honor to have an audience with you.
Лорд Венганза, это огромная честь встретиться с вами.
... Doña venganza, You need to teach them a lesson.
Донья Венганза, вы должны преподать им урок.
Lord venganza, he was late.
Лорд Венганза, он задерживал оплату.
Venganza : Yes, emilio,
Эмилио.
Venganza : He didn't call anything.
Ничего он не созывал.
And try and kill venganza?
И пытаться убить Венганзу?
This whole hit on venganza.
Это нападение на Венганзу.
That's why he tried to whack venganza.
Поэтому он пытался замочить Венганзу.
Venganza.
- Венганза. - Эмильо.
The whole hit on venganza, They did it just to get to the guards!
Всё это нападение на Венганзу было подстроено, чтобы добраться до охраны!
Lord Venganza is in hiding.
Лорд Венганза в бегах.
Venganza's number two.
Помощница Венганзы.
We want a meeting with Venganza.
Нужно встретиться с Венганзой.
I want Venganza.
Мне нужна Венганса.
You said all the Lords were dead, except Venganza.
Ты сказала, все владыки мертвы, кроме Венгансы.
Well, Venganza has many obsessions.
У Венгансы много любимцев.
I used to arrange private shows at one of Venganza's hideaways.
Я устраивал закрытые шоу для Венгансы.
[Brasa] General. Has the dancer made contact with Venganza?
Генерал, танцовщица связывалась с Венгансой?
And their Queen is also going to win. Unless we take what she wants. Unless we take Venganza.
К тому же их королева победит, если мы не возьмём то, что ей нужно, то есть Венгансу.
Venganza's the only one who knows where they are.
Только Венганса знает, где они.
You get Venganza, you get the bones, war is over.
Найдёте Венгансу — найдёте кости, конец войне.
However, they serve at Venganza's pleasure.
Но они стараются угодить Венгансе.
I want Venganza as much as everyone else.
Венганса нужна мне, как и вам.
Lord Venganza, shall we bring them down to you?
Владычица, нам привести их?
"Lord" Venganza.
"Владычица" Венганса.
We double back to Venganza's, fight it out in that corridor.
Спиной к спине к комнате Венгансы, сражаться в коридоре.
Venganza... will not escape.
Венганса... не спасётся.
[chains clanking ] [ Venganza] Let me go!
Отпустите меня!
- If it's all the same to you... I'll be taking Lord Venganza to the ceremony.
— Если вам всё равно, я отведу Венгансу на церемонию.
If we can save Lord Venganza, we're with you all the way.
Чтобы спасти Венганзу, мы с вами.
Lord Venganza has bigger problems than worrying about who feeds in her territory.
У Лорда Венганзы проблемы поважнее чем беспокойство о том, кто питается на ее территории.
I know you think I'm holier than thou, but the fact is, Venganza is hiding, culebras are dying, and these monsters are out to destroy everything we are, and everything we believe in.
Знаю, ты считаешь меня лицемеркой, но суть в том, что Венганза скрывается, кулебрас погибают, а те монстры намерены уничтожить всех нас, и все, во что мы верим.