Vines translate Russian
255 parallel translation
Come on. We'll cut some strong vines.
Пойдёмте, нужны лианы покрепче.
Look, all the bushes and vines have fresh buds!
Гляди, все кусты и лозы распустили бутоны!
Let us go early to the vineyards to see if the vines have budded, if their blossoms have opened, and if the pomegranates are in bloom -
" Ранним утром поидём в виноградники, П0 ( М0ТрИМ, рд ( ПУ ( ТИПд ( Ь ПИ ВИНОГРНДНЗЯ П03д, ра ( крьlпи ( ь ПИ ПОЧКИ её, ра ( цвепи ПИ ГРЗНЗТОВЫЕ ДЕРЕВЬЯ.
Then it was Vines.
Тогда его звали Вайнс.
Vines.
Вайнс.
Vines was his name.
Его звали Вайнс.
- Vines.
- Вайнс.
Well, let's see what you and Mrs. Vines like now.
Ну вот мы и познакомились с вами и миссис Вайнс.
Hi, Mr. Vines.
Здравствуйте, мистер Вайнс.
The vines keep reaching to the sun.
Лианы тянутся к солнцу.
Tell me this, are you trying to be funny, saying there are no vines?
Скажи, пожалуйста, это ты шутишь, когда пишешь, что виноград здесь не растет?
The poplars... the vines...
Тополя... Виноградники...
Good job we managed to find these vines now we can get to the ship.
Хорошую работу мы сделали, найдя этот куст, теперь мы можем добраться до судна.
In 1974 in Bourgogne the vines were damaged by hail.
- В 1974 году в Борго град уничтожил весь урожай винограда.
- Because in the'14 the vines in Bourgogne were damaged by hail.
- Почему? - Потому что в 1974 в Борго град уничтожил весь урожай винограда.
Where vines are tied with branches of sausages,.. .. and where rivers of vernaccia and moscatello wine.. .. flow through villages paved with cheese of Piacenza.
Где лозу подвязывают связками сарделек, а реки из вин москателло и верначчи, текут сквозь деревни, вымощенные пьяченцким сыром.
Yeah, all contaminated and creepy with gross, bubbling vines hanging off the dead trees.
Ага, всё заражённое и жуткое с мерзкими пузырящимися лианами, свисающими с мёртвых деревьев.
You help me and work the vines. I'll take good care of you.
- Не переведено -
In a tropic climate, after the rainy season these creeping vines can grow 40 to 50 cm a day!
В тропическом климате после сезона дождей они вырастают до сорока сантиметров в день.
Vines with clust'ring bunches growing, plants with goodly burden bowing ;
Плодами отягченный сад, В пурпурных лозах виноград.
Its texture is from the pebbles in the Rhone and the Durance that cover the vines.
Своей консистенцией оно обязано камешкам из Роны и Дюранса, которыми покрыты виноградники.
Because of the vines'worst enemy, phyIIoxera, a microscopic parasite that spreads unbelievably fast.
Это из-за филлоксеры - главного врага винограда. Это крошечный паразит, размножающийся с небывалой скоростью.
It attacks the most prestigious vines first.
Он атакует виноград самых известных сортов.
And winemakers had the great idea to plant roses alongside the vines.
Тогда виноградари нашли гениальное решение : посадить розовые кусты рядом с виноградными.
There are vines and stars in your hair.
В волосах у тебя звёзды.
There's still some snap in these old vines.
- Ветви хоть и старые, но еще хлесткие.
Veins to vines.
Жилы в лозу.
60 keys lamp oil, 44 old-growth grape vines, 10 assorted fruit trees, zero reloads, no animal storage on this particular atoll, zero go-juice, no refining capability.
60 кг киросина, 44 виноградные лозы, 10 фруктовых деревьев, патронов нет, животных на этом атолле тоже нет, топлива нет, перерабатывать не на чем.
A crack in the door A slit in the vines
Переведено Tash _ mc
The wretched, bloody, and usurping boar that spoil'd your summer fields and fruitful vines this foul swine is now even in the centre of this isle.
Кровавый, мерзкий, бешеный кабан, Что ваши истоптал сады и нивы, "Залег поганый боров, - пишет Стенли, - Близ Лестера, отсюда - день пути".
There are vines full of them two hours from here.
Есть целые заросли в двух часах отсюда.
Sorry my vines have a crush on you.
Прости мои ветви сохнут по тебе.
Meanwhile, 43 vines away... George's kingdom was being threatened by a terrifying intruder.
Тем временем в королевство Джоржа намеревался вторгнуться ужасный завоеватель.
Yeah. Um, he swung me on vines and fed me coconut milk.
Он качал меня на лианах и поил кокосовым молоком.
Under which stars is it good to plough the land - and to tie up the vines with sticks of elm? How to tend the oxen and grow cattle? What knowledge is needed to keep bees?
И к вязам подвязывать лозы, как за стадами ходить, как лучше скот разводить и каков с бережливыми пчелами опыт - стану я здесь воспевать.
- I like Red Vines.
- Я люблю Шардоне.
Suddenly, I was swinging in the vines, up in the air!
Ceкундa, и я ужe кaчaюcь нa лиaнax.
You'll climb the thick kudzu vines that wrap the Sears Tower.
Взбираешься на вершину Сиерс Тауэр.
The station manager didn't tell me the vines were prehensile.
Управляющий станции не сказал мне, что виноград способен так цепляться.
I can picture them now- - my father in his airponics bay pruning his cona vines, my mother reading in her favorite chair.
Я представляю иногда - как отец в отсеке аэропоники подрезает виноград, мама устроилась почитать в любимом кресле.
That's actually an offciaITerritoriaIArmy method if you're in the jungle, except you'd use vines from the treas.
На самом деле, это официальный метод Добровольческой Армии. если ты в джунглях, если только не будешь использовать лианы на деревьях.
But it didn't prepare them for thick et of trees, spik ed vines, thorn bushes almost perpendicular cliffs, 90-degree temperatures, insects...
Но это не подготовило их к густым зарослям деревьев, зубчатым виноградным лозам, шипам кустарников... But it didn't prepare them for thicket of trees, spiked vines, thorn bushes почти перпендикулярным утесам, 90-сто градусной температуре, насекомым... ... almost perpendicular cliffs, 90-degree temperatures, insects...
I think we should call the ambulance,'cause look you threw up blood vines.
Нам надо вызвать "Скорую". Смотри, у тебя кровавая слизь.
- No, he said he vomited vines of blood.
Это могла быть кожура помидора.
- Define vines of blood.
Он говорил, цто это была слизь с кровью.
I'd have to have takeout, pizza, red vines, mallomars - the works.
Мне нужно заказать еду, пиццу, красное вино, печенье...
You're putting a strain on the vines. It's going to break us up.
Ты создаешь лишнюю нагрузку на крепеж, Плот развалится.
Use the vines from the stretcher.
Используй лианы с носилок.
For devoting your life to the vines and bottling the truth.
За то, что ты всю свою жизнь посвятил вину и бутилированию правды.
You would take me away from my vines?
Неужели вы лишите меня моих виноградников?
My vines, Duflot.
Это мои виноградники, Дюфло.