Voodoo translate Russian
593 parallel translation
White master... no...'fraid... voodoo!
Белый господин... не бояться... вуду.
If those cannbals find out you're the voodoo we'll land in the stew-pot!
Если людоеды обнаружат, что вуду был ты, мы все окажемся в котле для супа!
A priest might call it a demon. The natives call it voodoo.
Священник бы назвал это демоном.
It's a voodoo ouanga.
Уанга Вуду.
Charm prepared by a voodoo priest.
Амулет, сделанный колдуном вуду.
If it weren't for the voodoo element, I'd...
Если б не это вуду, я...
When a person dies and is buried, it seems there are certain voodoo priests who... Who have the power to bring him back to life.
Когда человека хоронят после смерти, видимо, есть такие колдуны вуду, способные оживить умершего.
No, but it's hard to laugh off that voodoo stuff.
Нет, но не стоит смеяться над вуду.
No tricks! And you, angelique, no voodoo, no witchwork.
И ты Анжелик, никакого вуду и прочего колдовства
What am I supposed to feel in a voodoo joint like this?
Как я должен себя чувствовать в колдовстве, подобному этому?
So you still believe in this voodoo?
Так вы всё так же верите в это вуду?
You mean that voodoo stuff?
Вы имеете в виду эту чепуху про вуду?
You see, it's not voodoo.
Вот видишь, вовсе нетрудно.
Voodoo god of cemeteries and chief of the legion of the dead.
Кладбищенский бог вуду и шеф легиона мертвецов.
All I have to know before we leave is... what goes on back there in voodoo land.
Всё, что мне надо узнать до нашего отъезда - что происходит там в стране вуду.
Voodoo land was just poppy fields.
Земля вуду - это всего лишь поля опийного мака.
Kananga : poppy grower in thousands of acres of well-camouflaged fields, protected by the voodoo threat of Baron Samedi.
Кананга : производитель опийного мака на тысячах акров хорошо замаскированных полей, защищённых угрозами культа вуду Барона Самеди.
All this hype with painted aces, dragons and other voodoo stuff is aimed at them.
На них ведь рассчитана вся эта шумиха с размалёванными тузами, драконами, ну и прочей нечистью.
Plastic saints, icons, Buddhas, voodoo gris-gris....
Пластмассовые святые, Будды, колдовство.
♪ Slave, voodoo zombie
Раб, зомби,
Look, an authentic voodoo doll.
Смотри, настоящая кукла Вуду.
- I just cannot believe any of this voodoo bullshit.
- Просто поверить не могу во всю эту вуду-чушь.
- Do you believe any of this voodoo bullshit, Blair?
- Блэир, ты веришь в эту чушь?
Those four can go their way - we'll go find this voodoo mountain!
Эти четверо пусть идут своим путём, а мы пойдем искать эту вашу волшебную гору.
Yes, it appeared to be like a voodoo sacrificial altar.
Он очень похож на алтарь вуду для жертвоприношений.
The voodoo gods have been good.
Боги вуду были добры к нам.
Without grace from the voodoo gods, and the power transfusions from the Energizer, we too are sure to pass from this life.
Без благосклонности богов вуду, и без нашей подпитки энергией из ГЭККа, мы можем покинуть этот мир.
What was that voodoo stuff?
Что это был за шабаш?
The Louisiana voodoo charm.
Вуду-талисман из Луизианы.
It was, like, voodoo or something, you know?
Это как вуду или что-то типа этого.
Voodoo economics.
Экономика вуду.
- The power of voodoo.
- Силы Вуду.
The power of voodoo.
The power of voodoo.
Hey, Voodoo, you got something to say to me?
Эй, Вуду, ты хочешь что-то мне сказать?
Hey, Voodoo, we down.
Эй, Вуду, мы поставили на тебя.
Voodoo was known to carry product for some people.
Вуду возил товар некоторым людям.
Voodoo stepped into that meat grinder because he wanted the fast money.
Вуду шагнул в эту мышеловку, потому что он хотел быстрых денег.
Voodoo-one, you got a pair of bogeys, 12 o'clock, 15 miles.
В 15 милях от вас вижу два МИГа.
Voodoo-one, zero-nine-zero.
Вектор 0-9-0.
Voodoo-one, Wood's been hit!
Слышите, самолет Голливуда подбит!
Mustang, this is Voodoo-three.
Мустанг, говорит Колдун-3.
The he put Genie in the hospital with his voodoo-witchcraft or whatever it is!
Джини легла в больницу из-за его вуду-колдовства, или что там у него?
I got a good look at you and young Epiphany... doin'your hot-shoe number with the chicken. And listen. I ain't up on all this voodoo shit.
Слушай, будь ты хоть трижды вуду - я из Бруклина.
I got this old voodoo guy, Toots Sweet.
Отарик Вуду - Свит.
He was into voodoo.
Он занимался вуду.
It has voodoo qualities.
У нее есть некоторые свойства Вуду.
The voodoo curveball is back!
Мой магический бросок вернулся!
Crow's got his voodoo curveball back.
К Кроу вернулся его магический бросок.
Your sister's glowing... because Crow has got his voodoo curveball back.
Твоя сестра просто сияет... Потому что к Кроу вернулись его неземные способности.
Τhere's a voodoo belief that by making a wax effigy of an evil being containing a belonging of his that he possessed in earthly form and feeding him the soul of a believing victim, you can bring him back to life.
Mнoгиe yвepeны, ocoбeннo тe, ктo пpидepживaютcя мaгии Byдy, чтo eсли сделaть вocкoвyю фигуpy и пpинeсти в жеpтвy Byдy вepyющeгo, тoгдa мoжнo вepнуть eгo к жизни.
Τhe voodoo end of the world, when the dead shall rise and consume all things.
этo бyдет кoнeц Cветa!