Voulez translate Russian
87 parallel translation
- Qu'est-ce que vous voulez?
- Что вам угодно?
COMME VOUS VOULEZ.
[фр. / англ.]
Tenez mon cheval, voulez-vous?
( фр ) Подержите мою лошадь, ладно?
Que voulez-vous?
Que voulez-vouz?
Que voulez-vouz.
Que voulez-vouz.
Que voulez-vous.
Que voulez-vouz.
Voulez-vous coucher avec moi?
Вуле-ву куше авек муа?
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Хочешь переспать со мной сегодня вечером? ( франц. )
I say you don't need to know what "Voulez-vous coucher avec moi" means to love that song.
Но не обязательно знать, что означает "Вуле ву куше авек муа",... чтобы любить эту песню.
Uh, voulez vous coucher avec moi ce soir?
Э... voulez vous coucher avec moi ce soir? ( Не хотите переспать со мной сегодня? )
C'est hors de question, et puis, si vous voulez m'excuser, je dois continuer ma leçon.
Это не обсуждается. А теперь прошу меня простить, я должен продолжить урок.
Voulez-vous coucher avec moi, Clyde?
Ву ле ве куше авек муа, Клайд?
( VOULEZ-VOUS PLAYING )
- Вуле ву -
Voulez-vous Take it now or leave it Now is all we get
Вуле ву забери его или оставь настоящее - это всё, что есть у нас никаких обещаний или сожалений
Voulez-vous Ain't no big decision You know what to do
вуле ву это не важное решение ты знаешь, что делать ла кусьён се вуле ву вуле ву
Voulez-vous Take it now or leave it Now is all we get
вуле ву забери его или оставь настоящее это всё, что мы имеем
Voulez-vous Ain't no big decision
вуле ву это не важное решение
You know what to do La question c'est voulez-vous
Ты знаешь что делать ла кусьён се вуле ву
Voulez-vous
вуле ву
( DRUNKEN SINGING ) Voulez-vous ( PLAYING BAGPIPE )
- Вуле ву волынка -
Qu'est-ce que vous voulez?
Что вам угодно?
Ah. Je peux vous raccompagner chez vous, si vous voulez?
Я могу вас подвезти, если вы не против?
Vous voulez du champagne. ( Relax! Have some champagne. )
Выпей шампанского.
Voulez vous de lui présenter à Richard? ( Would you introduce her to Richard? )
Вы можете представить ее Ришару?
Voulez Rouge!
Покажи нам "Мулен Руж"!
... Voulez-vous presenter au comptoir d'embarquement...
.... пожалуйста, предъявите свои посадочные талоны у стойки....
Whoo! Voulez-vous coucher avev moi?
Вы не хотите со мной переспать?
Vous voulez un croissant?
Хотите круасан?
Especially Voulez.
Особенно "Voulez"
- especially Voulez.
- особенно Voulez.
Is that Voulez?
Это Voulez?
I want to help her run Voulez.
Я хочу помочь ей в управлении Voulez.
- to bring Voulez to the states.
- привезти "Voulez" в штаты.
My father attributes two of his divorces to the demands of Voulez.
Мой отец приписывает два своих развода нуждам Voulez.
Let me choose the Voulez office location, and I'll take the job.
Позволь мне самому выбрать расположение своего офиса и я согласен на эту работу
Let me choose the Voulez office location and I'll take the job.
Позволь мне самому выбрать расположение офиса, и я принимаю эту работу.
Nolan on the cover of Voulez, that's wonderful.
Нолан на обложке "Voulez", это же чудесно.
The profile introducing Daniel to the readers of Voulez?
Статья представляющая Дэниэла читателям "Voulez?"
- Believe it or not, she gave Voulez my D.U.I. story for my bio. You do realize that's a power play, son. What do you mean by that?
- веришь или нет, для моей биографии в "Voulez" она рассказала о моем вождении в нетрезвом виде ты же понимаешь, что это демонстрация силы с ее стороны, сынок что ты имеешь в виду?
- My first issue of Voulez comes out tomorrow.
- Мой первый номер Voulez выходит завтра.
Uh, the second Voulez backdrop should go here. And I want lights here, here, and over the bar.
здесь будет задний фон Voulez я хочу свет здесь, здесь и над стойкой
Yeah, well, open up a Voulez tab... ( Chuckles ) And I can guarantee you a booth anytime you want.
Да, конечно, открой счет.. И я могу гарантировать тебе блок В любое время.
Voulez has put so much into this article that changing it now would... throw the issue into chaos.
"Voules" столько вложил сил в нашу статью, что изменение её сейчас... добавит проблем к хаосу.
This is all just show, okay? It's... Voulez's start has been less than ideal.
Это все просто шоу Просто начало Voulez менее идеальное
Low returns like these are expected early in a publication's life. It took three years for my father to turn a profit with the European Voulez.
Низкие возвращения вроде этого ожидаются в начале в издательском мире, Взяло 3 года у моего отца сделать европейскую Voulez прибыльной
I mean, I had Voulez. We were finally getting married.
Имею ввиду у меня был Voulez мы наконец-то собирались женится
She's convinced it'll help Voulez's sales.
Она уверена, что это поможет продвижению "Voulez".
Wining and dining photographers for Voulez is not as glamorous as one might think.
Угощать фотографов для Voulez не так уж гламурно, как кому-то может показаться.
Voulez-vous que je fasse une annonce... pour savoir s'il y a un médecin à bord?
Я могу спросить, есть ли врач на борту.
Comme vous voulez, madame.
Нет, как Вам угодно, мадам.
Voulez-vous Take it now or leave it Now is all we get
вуле ву забери его или оставь настоящее это всё, что мы имеем никаких обещаний или сожалений вуле ву это не важное решение ты знаешь что делать ла кусьён се вуле ву