English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Walk around

Walk around translate Russian

1,324 parallel translation
Walk around!
" ди!
Madam Estrea was a nosy old woman who'd walk around, listen to people's stories and tell them to everyone.
Мадам Эстрэа жила в нашем районе. Эта старуха всюду совала свой нос, вечно подслушивала, а потом сплетничала на всех углах.
Definitely could be, they walk around here sometimes.
Вполне может быть. Они тут шастают иногда.
Do you walk around naked sometimes?
Вы... иногда ходите по улицам голым?
I walk around naked a lot.
Я часто хожу по улицам без одежды.
Walk around like a deer in headlights, you will get run down.
Если ты будешь ходить вокруг, как олень, ослеплённый фарами, тебя собьют.
All you have to do is walk around and look wise.
Все, что вам нужно сделать, это ходить и выглядеть мудрым.
I TOLD THEM I'M LIVING WITH TWO OLD QUEENS WHO PAY ME FIVE Cs A DAY TO WALK AROUND NAKED.
Я им рассказал, что живу с двумя пожилыми педиками, которые платят мне по пять сотен в день, чтобы я ходил по дому голым.
Michael, I've told you before, just because you come to the library after hours, does not mean I'm gonna walk around topless.
Майкл, я же тебе говорила, только потому, что ты пришел в библиотеку так поздно, я не стану разгуливать вокруг голышом.
Or walk around the block...
Или просто походил вокруг блока и вернулся обратно со своим "нет"?
Is it safe to walk around?
Здесь не опасно ходить?
They walk around the beach.
Они гуляют по пляжу.
People watch them and they watch people and walk around.
Вставай! Люди смотрят на них, а они - на людей. И продолжают гулять.
Would it help matters if I took a walk around the block?
Ну, раз всё так серьезно, я пойду, погуляю. Не против?
She told me about affair with an unknown man, the movie that upset her, actress, psychiatrist, the criminals who walk around at night country with insatiable appetite for violence, sex.
Она рассказывала мне о любовной истории с мужчиной старше ее, о фильме, который ее расстроил, об актрисе, психиатре, преступниках, разгуливающих ночью по стране, с ненасытным аппетитом к насилию, сексу.
Take a walk around the neighborhood.
Прогуляйся по району и поймешь.
TV was in a language I didn't understand... there was nothing to buy, no advertisements anywhere... so all I'd been doing was... walk around, think, and write.
По телевизору говорили на незнакомом языке, я ничего не покупала,.. ... я не понимала рекламу. Поэтому я только гуляла по городу и писала.
Then walk around that way.
Тогда обойди.
Can you walk around like this?
Разве ты можешь вот так свободно разгуливать?
You walk around with this, at work and everything?
И ты колесишь с этим на работу и повсюду?
You walk around saying "Denny Crane, Denny Crane"... like it's supposed to intimidate or conjure up awe.
Только ходишь и говоришь : "Дэнни Крейн, Дэнни Крейн", будто это должно вселять страх и трепет.
People have to walk around here, you know...
Здесь между прочим люди ходят...
You walk around.
Ты ходишь, смотришь.
# Come on everybody and walk around my hair
Давайте все, давайте дружно Вокруг волос моих закружим!
You expect me to walk around in a spandex dish towel and a couple of Post-Its?
А ты ждёшь, что я буду ходить в посудном полотенце из спандекса и с парой стикеров на сосках?
I don't speak the language and... it's too cold and rainy to walk around all day.
Я не говорю по-французски и... здесь слишком холодно и дождливо чтобы гулять целыми днями.
You know, I've seen a lot of guys join the team just so they can walk around in a letterman's jacket. Because they want people to look at them differently.
Знаешь, я видел многих парней, которые присоединяются к команде, только для того что бы ходить в одежде с эмблемой так, чтобы люди смотрели на них иначе
I walk around every day, afraid that I'm gonna slip up.
Я боялся что со мной что-то случится.
I walk around with this.
Я всегда это ношу.
You don't really wanna walk around on fire for the rest of your life, do you?
Ты что, хочешь всю жизнь проходить в огне?
All right. Wait. Okay, but that means that you... walk around with a rubber ear in your pocket all day?
Значит, вы постоянно носите в кармане резиновое ухо?
Must you walk around in your skivvies? It's my house.
Тебе обязательно приходить на кухню в одних трусах?
Get up and walk around.
Теперь встань и пройдись.
Naturally the exhibits are important but the building itself is so fascinating when you walk around in it.
На самом деле экспонаты конечно тоже важны но само по себе здание очаровывает, когда ты прогуливаешься по нему.
What's really interesting is to walk around inside.
Это действительно интересно - прогуляться внутри него.
Here, you can walk around, experience many different perspectives.
Здесь вы можете гулять кругом, исследуя множество различных проекций.
If Dooley went All-State, he'd walk around with a billboard.
Если бы Дули попал на чемпионат, он бы всем уши прожужжал.
Take a walk around the block,
Прогуляться вокруг здания.
But I certainly can't walk around like this.
Но без него я не могу выйти на улицу.
Walk around for a few minutes before you go back to your place.
Погуляй пару минут перед тем, как вернуться редакцию.
You've seen how people just turn their carts around when we walk down the isle in the market... and how they look away at the bank.
Ты видел, как люди отворачивают свои тележки, когда мы проходим по отделам в супермаркете и как они отводят взгляд в банке?
I can't believe I've gotten the chance to walk with my arm around your shoulder again.
Думаю, могу обнять тебя снова, пока мы так идём.
Just turn around and walk away.
Просто повернись и иди.
Just turn around and walk away.
- Просто развернись и уходи.
Why should a man walk around with a pistol and then let himself be insulted?
Это странно.
- You will not. I'm gonna turn around and walk out of here.
Я сейчас повернусь и уйду отсюда.
I'm gonna walk you just around the corner here.
Я пройдусь с вами до поворота.
I guess I could walk in and yell "Hey, Dad," see if he turns around.
Ну, можно, конечно, зайти и крикнуть "Привет, папа!" и посмотреть, повернётся ли он.
Turn around and walk out the door.
Поворачивайся и уходи отсюда.
This museum is a place for us to walk and move around.
Этот музей - место, где мы можем прогуливаться и передвигаться повсюду.
You see me around... you just walk the other way.
" видишь мен € - иди в другую сторону.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]