Whatever you're planning translate Russian
60 parallel translation
Whatever it is you're planning.
Что бы вы ни планировали.
Whatever you're planning, the phones, the elevator it's not gonna work.
Что бы ты там ни планировал с тeлeфонами, с лифтом это нe сработаeт.
Whatever you're planning, Slade, it's over!
Что бы ты не планировал, Слэйд. Всё кончено!
Whatever you are, whatever you're planning, I'm gonna stop you.
Независимо от того, что ты планируешь, я собираюсь остановить тебя.
Whatever it is you're planning to steal, you will sell, once.
Чтобы ты не планировал украсть, ты продашь это всего один раз.
Whatever you're planning, we're gonna stop you.
Чтобы ты ни планировал, мы остановим тебя
And for the record, whatever you're planning with Nate, My bedroom floor is off-limits.
И еще, что бы ты там ни планировала с Нейтом, пол в моей спальни не подойдет.
So remember that when you practice whatever evil's in your heart... or when you cheat or steal or lust or hate or gossip or covet or whatever it is that you do or you're planning to do or you have done.
Так что, помните это, когда вы делаете что-то злое... или когда вы изменяете, крадете, ненавидите, сплетничаете, завидуете, или что вы там делаете, или планируете сделать, или сделали.
richard : I... I don't want to get involved with whatever you're planning!
- Не... не впутывайте меня в свои дела!
Whatever you're planning, especially if you're gonna use that thing.
Что бы ты там ни задумал. Особенно с этой дурой в руке.
Well, you'd better, Because whatever terrorist attack they're planning, I don't know a thing about it.
Даже не сомневайтесь, потому что, где бы они не планировали террористическую атаку, я ничего не знаю об этом.
Whatever it is you're planning, I think it's a shitty idea.
Чтобы ты не задумал - это точно дерьмовая затея.
So do me a favor and take all this stuff to the Dumpster on your way to the rehearsal for whatever treacly ballad you're planning on using to ruin my sister's funeral.
Так что окажите мне услугу и вынесете все эти вещи на помойку по пути на репетицию какой-нибудь слащавой балады которую вы планируете использовать, чтобы испортить похороны моей сестры.
If you're planning to sue these people I'll do whatever you want
Если вы планируете подать в суд на этих людей, я сделаю всё, что вы захотите.
Whatever it is you're planning to do,
Не зависимо от того, что ты планируешь сделать.
And whatever... Whatever it is you're planning there, whatever... Whatever it is...
неважно что... ради чего ты позволь напомнить тебе кое о чем.
Look, whatever you're planning, Keller has something else in mind.
Послушай, что бы ты ни планировал, у Келлера на уме что-то другое.
Whatever you're planning, it's not going to work.
Что бы ты не планировал, это не сработает.
Whatever you're planning is a mistake.
СкажИте "им" за это спасибо.
Clearly, whatever it is you're planning tonight, it's not the answer.
Что бы вы не планировали на сегодня, это не ответ.
Look, Nick, all I'm saying is, whatever you're planning to do with this guy or gal or whatever, just...
Слушай, Ник, все, что я пытаюсь сказать - что бы ты ни планировал сделать с этим парнем или девчонкой или кем бы то ни было, просто...
Whatever you're planning, I know why, Abby.
" то бы ты ни планировала, € теб € понимаю, Ёби.
Walt, whatever it is you're planning...
Уолт, что бы ты ни планировал...
Whatever it is that you're planning...
Какими бы не были твои планы...
Because if I'm not here, then I can't get in between you and whatever you're planning with Silas.
Потому что если бы меня здесь не было Я не вставал бы между тобой и твоими планами по поводу Сайласа.
God knows what you're planning to do, but whatever it is, do it somewhere else.
А, бог знает, какие у тебя там планы, но претворяй их в жизнь где-нибудь в другом месте.
- My blood is not for you to synthesize or turn into medicine or whatever it is you're planning on doing with it.
- Моя кровь не для того, чтобы синтезировать или превращать в лекарство, или что вы там ещё собираетесь с ней делать.
And not as long as you continue to exploit our son as proxy to whatever it is you're planning.
И они не решатся, если вы будете продолжать использовать нашего сына в качестве уполномоченного в том, что вы планируете.
Whatever you're planning on doing, don't do it.
Чтобы ты не планировал или делал - не делай.
Well, for whatever reason you're here, how about if we just... Not that I'm planning on being there.
я вообще-то не собираюсь там по € вл € тьс €.
Whatever the hell you're planning to do.
Что бы ты там, черт возьми, не планировал.
There is a man, he's extremely dangerous, and I don't think that you're ready for whatever he's planning.
Есть человек, он очень опасен и я не думаю, что ты готов к тому, что он задумал.
Louise, whatever you're planning, do not do it.
Луиза, что бы ты ни планировала, не делай этого.
Ross, whatever you're planning...
Росс, что бы ты там не планировал...
Whatever you're planning, please.
Что бы это ни было, я прошу, не надо.
Whatever you're planning, it was a mistake to come inside these walls.
Что бы ты ни планировал, приходить сюда было ошибкой.
But smart money says, whatever carrie cutter's planning next, You're not going to like it.
Но держу пари, что бы Кэрри Каттер ни готовила дальше, тебе это не понравится.
I'll do the planning, and you go crochet or vaccinate fat kids or whatever silly hobby makes you feel like you're making a difference.
Я все спланирую, а ты иди повяжи, или сделай прививки толстым детишкам или чем ты там занимаешься, чтобы производить впечатление.
I thought they'd be adorable on the nursery wall, and they'll go with whatever color you're planning on painting, which I assume is gender neutral.
Думаю, они украсят собой стены в детской вне зависимости от цвета, который вы выберете для комнаты, хотя надеюсь, он не будет связан с полом ребенка.
Whatever you re planning next, you be careful.
Что бы вы ни планировали дальше, будь осторожна.
Whatever you're planning.
Что бы ты не планировал.
Even if he didn't sleep with Eva whatever her name is, he's still a lying bastard who you're planning to punish with a crushing divorce.
Даже если он не спал с Евой, или как там её зовут, он все ещё лживый ублюдок, которого ты хочешь наказать сокрушительный разводом.
Whatever you're planning, don't leave any tracks.
Что бы вы там не планировали, не оставляйте следов.
Whatever you're planning, we have to do it now.
Что бы вы ни планировали, действовать надо сейчас.
You know I can't just let you go through whatever it is you're planning.
Ты же понимаешь, я не могу позволить тебе делать все что угодно, даже если ты это планируешь.
If I were you, I'd call off whatever the hell you're planning.
На твоем месте я бы отменил чтоб ты там ни планировал.
Just keep in mind, whatever it is you're planning, you do not want me to let go of this button!
Просто имейте в виду, независимо от того что вы планируете, Вы не хотите, чтобы я отпустить эту кнопку!
I don't wanna be a part of whatever you're planning.
Я не хочу быть частью того, чего бы вы там не планировали.
Whatever it is you're planning, don't.
Что бы ты ни задумал, не делай этого.
But I'm gonna put an end to whatever you're planning.
Но я положу конец всем твоим планам.
So they need you for whatever they're planning.
Ты нужен ему для чего бы он там не планировал.
whatever you're doing 92
whatever you're selling 24
whatever you're having 17
whatever you're thinking 33
whatever you're gonna do 20
whatever you're going through 19
whatever you're thinking of doing 16
planning 53
whatever 7954
whatevs 49
whatever you're selling 24
whatever you're having 17
whatever you're thinking 33
whatever you're gonna do 20
whatever you're going through 19
whatever you're thinking of doing 16
planning 53
whatever 7954
whatevs 49
whatever you say 750
whatever works for you 17
whatever helps you sleep at night 20
whatever you need 442
whatever you think is best 17
whatever works 54
whatever you want 745
whatever it takes 474
whatever do you mean 52
whatever happens 538
whatever works for you 17
whatever helps you sleep at night 20
whatever you need 442
whatever you think is best 17
whatever works 54
whatever you want 745
whatever it takes 474
whatever do you mean 52
whatever happens 538