English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Who's with me

Who's with me translate Russian

951 parallel translation
A phony Russian policeman, an anarchist... was to get me into the Foreign Affairs Ministry... with 3 other temporary workers who were... to move a rug on which the Czar's bed would be placed.
Переодетый в полицейского русский анархист должен был провести меня в Министерство Иностранных дел с тремя другими рабочими для расстилки ковра в спальне царя...
I want everybody who's been mean to me to be pea-green with envy.
Все, кто меня ругал, пусть позеленеют от злости.
Who's coming with me?
Кто со мной?
He's heading north, who's heading north with me?
Он летит на север, кто со мной?
Just a minute, there's a señor here who don't seem to agree with me.
Погодите! Кажется, этот синьор со мной не согласен.
# And I know who's going with me #
И знаю, кто со мной
I don't give a hoot who you marry, but you're not gonna get me to act as your - you'll act towards me with the dignity and respect of someone who's met mrs. Du chenfrais for the first time. A widow so recently bereft - of her senses.
я не поставлю и гроша за кого ты выйдешь но не позволю тебе использовать меня ты будешь обращаться ко мне с достоинством и уважением как тот кто, только что познакомился с миссис Ду Шанфрес вдовой чуть не лишившейся своих чувств
Oh, oh, dear me... i hope you aren't angry with me. Van steed, oh, dear colonel maroon, i detest strong-minded women who interfere in men's affairs. Oh, dear mr.
О бог мой... надеюсь вы не сердитесь на меня
You're the one who wants to analyze everything. I'd be perfectly willing not to say another word. Well, that's all right with me.
это ты все анализируешь я бы сказал совсем другие слова ну, так всегда со мной ты немного сумасшедшая, ты это знаешь?
Why cry? It's me who should cry for being mixed up with these people!
Это я должна плакать, оттого что оказалась среди этих людей.
But I have a sneaking suspicion I ought to see if somewhere there isn't a girl who might be in love with me. Even if she's a dumb, frowzy blond who slops up the house and feeds me on canned beans.
Но к большому сожалению я никак не могу увидеть ни одной девушки, которая бы просто любила меня пусть она была бы немой, неряшливой блондинкой в грязном доме и кормила меня консервированной фасолью
Doctor, let me introduce my pupil... who's just completed his first course with me.
Доктор, позвольте вам представить моего ученика... который прошёл у меня первый курс.
He's actually accusing me of plotting the murder of a little studio bit player who was with him in the car the night of the accident.
Он фактически обвиняет меня в замысле убийства маленькой студийной актрисы которая была с ним в машине в ночь аварии.
But we go to avenge Ragnar's death. Who sails with me?
ј мы будем мстить за смерть – агнара. то со мной?
Yes, when you're friendly with the one who's been unjust to me.
Тем не менее, ты был с теми, кто причинил мне зло.
Anyone who touches a hair on the Roman's head will have to deal with me!
Тому, кто хоть тронет волос на голове римлянина, придётся иметь дело со мной!
It won't be me the one who will teach them... the unskilled beggar's son but a real teacher with his microscopes and maps.
Безграмотный, нищий бродяга. А настоящий учитель. С микроскопами и картами.
So far, nobody knows who you are but they know who I am and they're going to be running after me,... and anybody who's running with me.
Тебя они не знают, зато знают, кто я. Они будут преследовать меня и вас.
In that case, it's not you who is dumping me It's me who is breaking up with you
Тогда это не ты меня бросаешь, а я тебя оставляю.
The girl who's living with me.
Девушка, которая живёт у меня.
I called my friend's mother, who is staying with me, to have her bring it, and she wasn't home... which has me upset because... I left it at home.
- Это правда...
It's me who came up with this headline
Я распорядился насчёт заголовка.
Mayor, this morning Mr Fadinard's horse arte up the hat of my wife, who was unfaithful to me with this here Lieutenant.
Сегодня утром лошадь этого человека съела соломенную шляпку моей жены, которая мне изменила с этим поручиком.
He's the one who was madly in love with me.
Это он сказал? Он был без ума от меня.
- Who is it? It's me. The little girl who lived with you.
Простите, это я, та маленькая девоська, которая зыла у вас в семье
It's not who I want to work with. It's who wants to work with me.
Дело в том, что никто не хочет работать со мной.
With me is Inspector Frank Ochoa who's been placed in command of a police detail assigned to what we've all been calling the "vigilante murders."
Я пригласил инспектора Фрэнка Очоа, который возглавляет расследование по делу "убийцы виджиланте".
I guess I'm not enough of an ass yet, if there's still a director who'll work with me.
Неужто кто-то ещё согласен со мной работать? Я-то думал - прощай, репутация!
Some coward who's in love with you had me beaten
Один трус, который влюблён в тебя, избил меня.
So, who's coming with me?
Так кто со мной?
Who's with me?
Кто со мной?
Not just because he invites me. It's nice to go out sometimes with someone who isn't really after me.
Если бы я ходила со всеми, кто приглашает... нет, мне приятно иногда гулять с кем-то нейтральным, который не стремиться ухаживать.
Besides me, a mediocre doctor fast forgetting what little he knew you'll meet Major Tarasso who could belly laugh at his mother's funeral, having first eaten her... and washed her down with his customary gallon of wine.
Помимо меня, заурядного врача, забывающего уже и то немногое, что знал прежде, вы познакомитесь с майором Тарассо который даже на похоронах собственной матери сумеет повеселиться от души : хорошо поест и, как всегда,... запьёт парой литров вина.
- And he's playing with me the whole year he lies about who he is...
Велко, наверно, договаривается о бабках. Безусловно недурно! Спасибо.
Who's going with me?
Кто со мной?
'Cause anybody who's gotta deal emotionally with those people and can still outlive me, there's something wrong with me.
кто общается с детьми и может меня пережить - я заболел.
" I'm sick of this life that's given me so little. I leave it with no regrets. Forgive me, all of you who love me.
Мне надоела эта никчёмная жизнь, и я ухожу из нее без сожаления.
It was perhaps only you who's been patient with me from start to end.
Быть может, только вы одна и были снисходительны ко мне от начала до конца.
Who says, "See here. Now I know how you feel about me... and you know how I feel about you... and we understand each other, so let's lie down and get on with it."
Люди говорят, " Вот я знаю теперь как ты относишься ко мне а ты знаешь как я отношусь к тебе мы понимаем друг друга, так что давай ляжем и займемся делом.
She's here with me and I'll sock any man who makes her feel unwanted.
Она здесь со мной и тот, кто ее обидит, получит тумаков.
There's a guy who escaped from prison and fancies he has accounts to square with me.
Один тип сбежал из тюрьмы. Ему кажется, что у него со мною счёты.
Who says? He's nothing to do with me.
С чего это вдруг, он вообще не мой друг.
Could you see me with a man who's 38 or something?
Ты можешь представить меня с мужчиной, которому 38 или типа того?
He's the only one who's stayed with me.
Он единственный, кто остался со мной.
A peek-a-boo session with bullets set up by someone who's been playing me like a violin at the annual saps'convention.
Встреча дятла с роем пуль подстроенная кем-то, кто играл мной... словно скрипкой,... на Ежегодном Конкурсе Болванов.
Who's not with me, may he be a soldier or a commoner, is against the country.
Кто не со мной, будь он солдат или простолюдин, тот против страны.
- Who's with me? - I am!
- Кто со мной?
Who's with me?
Кто со мной!
I'LL NEVER LIFT ME HAT TO HIM AGAIN, NOR SIT IN THE SAME CHURCH WITH HIM... A MAN WHO'S BROUGHT SHAME ON RESPECTABLE FOLKS.
Я никогда больше не сниму перед ним шляпу, не сяду с ним в церкви... с человеком, который опозорил почтенных людей.
She makes up this story about me. She's handing you somebody who's obsessed with her. She didn't hand you to me.
Придумала обо мне историю и выставила тебе всё так, будто я помешалась на ней.
Where's the Andrew who used to scale the college wall to play with me all night long?
Где же этот Эндрю, который перелезал через забор в колледже, чтобы только быть со мной всю ночь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]