With the police translate Russian
2,350 parallel translation
I think I might have it dropped yesterday when I was here..... with the police.
Думаю, обронила их вчера, когда ходила здесь... с полицией.
Working solely with the police is the most affective way of securing convictions.
Работа исключительно с полицейскими - вернейший путь к обвинительному уклону.
We work with the police, and, uh, we were wondering if you or any of your fellow working girls might know who killed the manager in the hotel last night.
Мы сотрудничаем с полицией и, нам интересно, знаете ли вы или кто-либо из ваших коллег кто убил менеджера в отеле прошлой ночью.
He mentions it in his, uh, correspondence with the police but only rarely.
Он упоминает это в своей переписке с полицией... Но очень редко.
Any trouble with the police?
Какие либо проблемы с полицией?
I... I don't want my dad to get in any trouble with the police.
Я не хочу, чтобы у моего отца были проблемы с полицией.
I think you should tell dad what happened with the police.
Думаю, тебе следует рассказать папе о случившемся
'Cause I don't want to get messed up with the police.
Потому что я не хочу неприятностей с полицией.
And I'm coming back with the police.
И я вернусь с полицией
I just got off the phone with the police.
Мне только что звонили из полиции.
All the numbers, the sign-offs, the road closures that you have to confirm with the police.
Все номера, все договоры, перекрытые дороги. для подтверждения в полиции.
He works with the police.
Он работает с полицией.
Yes, but that gives me very little pull with the police nationale.
Да, но у меня очень небольшие связи с национальной полицией.
Shouldn't we clear it with the police?
Разве не стоит обсудить с полицией?
Well... we're with the police.
Ну... мы с полицией.
I'm not dealing with the police.
Я не имею дел с полицией.
This is where Walter Simms was finally killed in a shootout with the police.
В котором был убит Уолтер Симс в перестрелке с полицией.
If you'll allow the police to get on with their investigation, I'm sure things will become clear in due course.
Если вы дадите полиции продолжить расследование, я уверен, дело со временем прояснится.
With all due respect, Father, you are not the police.
При всём уважении, отец, вы не полицейский.
The campus police- - loath as I am to give them any kind of a win- - did step out of their jurisdiction, but with cause.
Полиция студгородка... мне не хочется присуждать им победу в любом виде, вышла за рамки своей юрисдикции, но, тем не менее, имела для этого повод.
I was working with the Dutch police on a drug ring.
Я работал с голландской полицией по наркосиндикату.
I felt terrible, but I couldn't go back, not with all the police, and Roderick just kept saying,
Я ужасно себя чувствовала, но я не могла вернуться, не со всей этой полицией, и Родрик продолжал говорить,
While I'm on the phone with 911, the police come.
И когда я набирала 911, появилась полиция.
The- - The Suffolk County Police assured me that this wouldn't be a problem, since I was cooperating with their case.
Полиция Санфлока уверила меня, что это не будет большой проблемой, если я буду сотрудничать с ними по ее делу.
The police will come with a warrant.
Полиция уже едет с ордером.
A police officer that worked with the Pirate Bay investigation was employed by a film studio shortly after the investigation.
Офицер полиции, который занимался расследованием дела The Pirate Bay, был нанят киностудией, сразу же после расследования.
You had no such trouble with Dr Parks who you shot in cold blood, before finishing the job you set out to do, by murdering Daniel Morgan in a police cell.
С доктором Парксом проблем не возникло. Вы хладнокровно застрелили его. А потом закончили дело, убив Дэниела Моргана в камере полиции.
You graduated with the lowest score in police academy history.
Полицейскую академию закончил с худшим за всю историю баллом.
But now, here we have a man, backed by both the DEA and the Police, yet he's affiliated with neither.
Но у нас появился агент с поддержкой полиции и АБН, который ни с тем, ни с другим не связан.
And when you tried to beat it out of him, the girl he was with, she threatened to tell the police.
И когда вы пытались выбить их из него, девушка, которая была с ним, угрожала сообщить в полицию.
She has to go to the police with us, whether she wants to or not.
Хочет она того или нет, мы должны пойти с ней в полицию.
The police are going to charge her with murder.
В полиции хотят обвинить её в убийстве.
You discussed police evidence with someone clearly not in a state to think clearly. As a consequence, they've taken the law into their own hands.
В результате, он возложил на себя функцию закона.
So, why don't the police deal with Nicholson?
Так почему Николсоном не займётся полиция?
Yes, and when we left the action earlier we were with the Las Vegas Police Department, taking part in some drag racing.
Да, и мы прервались на драг-рейсинге с полицейскими Лас-Вегаса.
The police are on their way, but with the parade on State Street...
Полиция уже в пути, но из-за парада на улице Стейт...
So, either your son has been arrested for smoking marijuana or the police needed your help with a murder.
Или ваш сын был арестован за курение марихуаны, или полиции нужна была ваша помощь по убийству.
We'll have to work this case with the state police.
Нам придется работать над делом с полицией штата.
I guess I'm gonna be working this with the state police.
Полагаю, мне придется работать с полицией штата.
Like Snoop Dogg, but with a healthy respect for the police.
Как Снупп Догг, но со здоровым уважением к полиции.
Police are warning people to avoid contact with the drug dealer known as the Count.
Полиция предупреждает и просит избегать контакта с наркодиллером известным как Граф.
You can't deny the novelty of a Greats undergraduate serving as a constable with the city police.
Вы не можете отрицать сам факт, что образованней студент, служит Констеблем в Городской Полиции.
With the celebrations, it was a couple of days before the police took it seriously as a missing persons case.
Из-за торжеств, прошло несколько дней, прежде чем полиция отнеслась к этому серьёзно, и открыли дело о пропаже человека.
With all the police swarming around.
Когда кругом кишат полицейские.
There were no police reports linked to Lisa's address, but I checked with the private security firm that works her gated community.
Полицейских рапортов по Лизиному адресу нет, Но я выяснил у частной охранной компании, которая работает в их охраняемом поселке.
The police think that Robert had something to do with it.
Полиция считает, что Роберт имел к этому отношение.
There's a detective in Munich now, working with the German Police.
Сейчас в Мюнхене детектив, работает с немецкой полицией.
Didn't the local police tell her she had to stay to talk with us?
А что, местная полиция не сказала ей остаться поговорить с нами?
You were gonna make a deal with a man... who killed a police officer's wife and baby? Maura, sometimes you got to dance with the devil... to get a conviction. Especially for two capital murders.
Мора, иногда приходится танцевать с дьяволом, чтобы добиться обвинительного приговора... особенно за два тяжких убийства.
I have reached an agreement... With the chief of police.
Я заключил сделку с... шефом полиции.
Just over an hour ago, a male fitting his description was involved in a shooting incident with police at the Philadelphia Amtrak station.
Всего час назад, человек похожий на него вступил в перестрелку с полицейскими на станции "Филадельфия Амтрак".
with them 85
with the 194
with the girls 16
with the baby 23
with the help of my friends at s 35
with the others 22
with these 46
with the money 16
with the kids 25
the police 666
with the 194
with the girls 16
with the baby 23
with the help of my friends at s 35
with the others 22
with these 46
with the money 16
with the kids 25
the police 666
the police are here 92
the police are coming 33
the police station 24
the policeman 19
the police came 16
the police are on their way 50
the police are looking for you 21
police 2934
policeman 131
police radio chatter 156
the police are coming 33
the police station 24
the policeman 19
the police came 16
the police are on their way 50
the police are looking for you 21
police 2934
policeman 131
police radio chatter 156