You're wrong there translate Russian
166 parallel translation
You're all wrong, boys. There was no snatch.
Вы ошибаетесь, парни, не брал я никого.
Now, there's where you're wrong.
Сейчас ты ошибаешься.
No, you're wrong there. She doesn't know anything about it.
Нет, ты ошибаешься. она ничего не знает об этом.
If you stepped off a train in New York and phoned a friend that you were stopping at The Plaza, what's wrong with that? You're not there yet, but you will be.
Если вы только приехали в Нью-Йорк и говорите, что остановились в отеле, что в этом плохого, если вы еще там не были, но собираетесь быть?
There's something wrong and you're unhappy.
Что-то не так и ты несчастлив.
There are things you do without thinking, that don't feel like you're doing wrong.
Он такой добрый, такой слав - ный. Порой я думаю : ведь он же легко мог найти себе кого-нибудь получше.
Nope, you're wrong there, little maid!
Нет, крошка, не угадала!
You're quite wrong there, Mr. Crabtree.
Вы заблуждаетесь, мистер Крабтри.
You fight the army, it'll run right over you, and there's nothing you can do about it,'cause they're right, and you're wrong.
Пойдешь против армии, она тебя задавит, и ничего тут не попишешь, потому что они правы, а вы нет.
There you're wrong, Lieutenant.
Вы ошибаетесь, лейтенант.
I've told you there's nothing wrong, except that I'm in a hurry and you're taking up my time.
Я же сказала вам, что все в порядке, за исключением моей спешки, а вы отнимаете мое время.
You're wrong there...
Напрасно.
There's nothing wrong with it. You're crying to soften me up.
Ничего вам не попало в глаз, ревете, чтобы меня разжалобить.
You're sure there's nothing wrong?
Ты уверена, что всё хорошо?
Now supposing, just supposing, I'm right and you're wrong, there he is locked in there by the murderer.
Теперь предположим, только предположим, что я прав, и вы ошибаетесь, что он заперт там убийцей.
Don't worry! There's nothing wrong - you're absolutely normal.
Спокойно, спокойно, ничего страшного.
You're wrong, there's nothing to it.
Напрасно, ничего страшного в этом нет.
Oh no, I think you're wrong there.
Уверяю вас, здесь вы ошибаетесь.
No, you're barking up the wrong tree there.
Нет, Вы идете не в том направлении.
- Once you've done time, you're never sure with yourself, even if I know I didn't do anything wrong, there's this crisis in the world they write a lot about it.
Если однажды человек что-то сделал, он уже никогда не будет чистым. ... даже если ничего не сделал плохого, в мире такая ситуация об этом много пишут.
I can assure you, we're doing nothing wrong over there.
Убирайся с моего причала!
- You're not wrong there.
- ¬ от здесь ты прав.
You're on the wrong track there madam, I'm the Czech here
Тут вы попали пальцем в небо, я - чешка.
But there you're wrong.
Но здесь вы ошибаетесь.
You're asking the wrong person there, Ted.
Не того человека ты спрашиваешь, Тед.
I hope you're wrong, Major but right now, there's not much we can do about it either way.
Надеюсь, вы ошибаетесь, майор, но боюсь, сейчас мы немногое можем сделать, дабы предотвратить это.
No, no, you're wrong there, Dr. Harding. We'll lose them once we leave their territory.
Они отстанут от нас, как только мы покинем их территорию.
There's a war out there and you're on the wrong side.
Здесь идет война, и вы не на той стороне.
It doesn't fit. If you're happy there's something very wrong in the world.
Если ты счастлив, значит, что-то вокруг не так.
Anything goes wrong... you bust in there, act like you're LA- -
Ворвёшься и кричи : "Ля-ля".
There's nothing wrong at all, you're just...
Это вообще не болезнь, это просто...
Huh, guys? When things go wrong, do you think they're gonna be there for us?
Когда нам не повезет, они останутся с нами?
There is nothing wrong with admiring the scenery while you're doing business, as long as you're doing business!
Нет ничего плохого в том, что восхищаешься красотой, когда ты занят делом. Если ты занят делом.
You are here, I'm there We're going the wrong way
Вы там, я здесь, мы идем не той дорогой.
There's no trolley outside those sheets are dirty and you're the wrong color. You're no maid.
Ты не горничная отеля.
I'm gonna stand there... and you're gonna tell me everything that's wrong with me.
Я встану там, а ты перечислишь все, что во мне плохого.
Let's say you're right and I'm wrong. Let's say there's this whole world that I don't understand, and somehow, miraculously, you do. What are you going to do about it?
предположим, ты прав, а я - нет предположим, я не понимаю массы вещей насчет Маркуса а ты, чудом каким-то, понимаешь и что ты собираешься делать?
And if they're wrong, you just get out of there immediately.
Если нет, я тут же ухожу.
Oh, you're wrong there.
Оу, тут ты не права.
You're wrong, there's times that I'm just like you, and it's not something I like either.
Ты не права. Временами я такая же, как ты. И мне это тоже не особенно нравится.
Is there something inherently wrong with asking a woman you're involved with if she wants kids?
Что такого ужасного в том, чтобы спросить девушку, не хочет ли она детей?
You're saying there's no such thing as absolute right or wrong?
Ты хочешь сказать, нет таких вещей, как абсолютное добро и зло?
You're wrong there, too. She helps him.
Вы не понимаете, она вынуждена ему помогать.
You're wrong there.
- Ну конечно.
Well, you're wrong, because we're in crisis there.
Ошибаешься, ведь у нас кризис.
Wrong to let him lay there... unless you're a Mexican.
Ну а чё ему там лежать? Он же не мексиканец.
Now maybe you're sensitive maybe you didn't but there's something wrong with this flight, too.
Может быть, вы почувствовали, а, может быть, и нет, но и с этим рейсом тоже что-то не так.
You're wrong there, Alatriste.
- Ошибаешься, Алатристе.
Now there you're wrong.
А вот тут ты ошибаешься.
You get scared when you're up there, something goes wrong, just scream like a little girl.
Если станет страшно - просто визжите, как девчонка
Now, I've come here on your say-so, even though I know you're wrong about this, so while you're pussy-footing about out there, asking what colour underpants Denis Law is wearing,
Я пришел сюда из-за тебя, Хотя и знал, что ты неправ. Так что, пока ты там сюсюкаешься,
you're wrong 1807
you're wrong about that 32
you're wrong about him 17
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
therefore 1419
there's always hope 39
you're wrong about that 32
you're wrong about him 17
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
therefore 1419
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389