English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You like it rough

You like it rough translate Russian

52 parallel translation
You like it rough!
Любишь грубость!
You like it rough?
Любишь грубо?
- You like it rough?
- Тебе нравится грубость?
Yeah, bet you like it rough-Y.
Да, но ты любишь тосты.
You like it rough, don't you?
Вам нравится грубый секс, да?
We heard you like it rough.
Мы слышали, ты любишь пожестче.
You like it rough, don't you?
Тебе нравится жесткий секс?
You like it rough.
Ты же любишь грубо.
Do you like it rough?
Ну ты же знаешь...
- You like it rough, huh?
- Тебе нравится грубо, да?
You like it rough?
"Жесткач" нравится?
You like it rough, don't you?
Тебе нравится пожёстче, да?
'Cause if anybody knows how you like it rough, it's me.
Потому, что, если кто и знает, как тебе нравится грубость, так это я.
You like it rough?
Любишь по-жесткому?
YOU LIKE IT ROUGH? - STOP. STOP!
О, да.
- Do you like it rough?
— Любишь пожёстче?
You like it rough today, huh?
Сегодня ты хочешь, чтобы было более жестко?
You like it rough, huh?
Ты любишь погрубее, а?
So you like it rough?
Любишь по жестче?
So you like it rough?
Любишь пожёстче?
You like it rough, right?
Ты любишь пожестче, да?
I don't want any hoodlum. I want a guy like you, someone who's dependable, who knows he's paid to take a risk and won't squawk if it gets rough.
Мне нужен не дуболом, а человек, который знает, что идёт на риск, и не станет жаловаться, если станет туго.
- You don't get it. I like it rough.
- А мне нравится грубо.
But it sounds like you're having a rough time with it?
Но похоже, что тебе это скрывать тяжело.
It sounds like things are rough, but don't you wanna be talking to Buffy about this?
Похоже, дела плохи, но почему бы тебе не поговорить об этом с Баффи?
Like when it got too rough for you back at Manticore?
Как тогда, когда в Мантикоре с тобой обращались слишком грубо.
I've got to say, it looks like you've had a really rough trip.
Судя по виду, поездка была трудной. Хватит!
Oh, Janie, it's so hard to be in the same room with you, because even though I'm a rough ne'er-do-well, my love for you burns like a fire deep in my soul.
"О, Джени," "это так трудно быть с тобой в одной комнате", "потому что если даже я грубый бездельник - хорошо",
It must be rough to believe in something so much and have it disappoint you like that.
Это должно быть тяжело. Так верить во что-то, что тебя так обмануло.
I like it rough but you're hurting me.
Я люблю жесткость, но ты делаешь мне больно.
You like it rough, huh?
Любишь по-жёсткому, да?
Now, I know what it was like for you growing up in that household, having to watch your daddy rough up your mama.
Я понимаю, каково тебе было расти в этой семье. Смотреть, как папа грубо обходился с мамой.
I'm just trash, I'm a swine I like it rough, but you are so fine
Я неряха, я свинья, я люблю грязь, а ты такой красивый.
You mean they like it rough.
Вы имеете ввиду, им нравится грубость.
Like you- - had a rough go of it, but, uh, now you met J.D. now you think you're in love.
Ты мне нравишься. Ты многое пережила, но теперь ты встретила Джей Ди и думаешь, что любишь его.
I--it's like saying, you know, give up on Sarah, she hasn't done anything yet with her life, give up on Amber, she had that rough patch last year, I- - how can I give up?
Это все равно, что сказать : "Махни рукой на Сару, она в жизни ещё ничего не добилась". Или : "Поставь крест на Эмбер, у неё сплошные неудачи в прошлом году". Как я могу махнуть рукой?
If you, um... feel like, uh... playing rough... I'm into it.
Если ты... хочешь... поиграть грубо... я за.
Did Jen Cole like it rough too, when you sodomized her in the back of your van?
Джен Коул тоже любит грубое обращение, и поэтому ты изнасиловал её в своей машине?
You look like a man who likes it rough.
Мне кажется, тебе нравится пожестче.
Everybody knows it's been really rough on you, having your dad just show up like this.
Все знают, что тебе пришлось несладко, с отцом, который вот так появляется.
What you need is absolute scientific proof that you two are meant to be together, like Tom and me, so even in the rough times, you don't worry how it'll end up.
Тебе нужно абсолютно научное доказательство того, что вам предназначено быть вместе, как нам с Томом, так что, даже в тяжелые времена ты не будешь волноваться, как всё закончится.
Honestly, it's been a rough road for him, and he needed somebody like you.
Честно говоря, у него были тяжелые времена, и ему нужен был такой, как ты.
You like it rough, yeah?
Любишь пожестче, дорогуша?
- YOU LIKE IT ROUGH?
- Прекрати! Хочешь пожёстче?
- Oh, you like it rough.
Да ты любишь пожестче.
Yeah, like I told you, it's a rough neighborhood, which is why I better get you home - before you get into any trouble. - [Laughs]
Да, я же говорил это опасный район, поэтому тебе лучше отправится домой пока ты не попала в неприятности.
'Cause anytime I like, I can whisper in a reporter's ear... tell them how rough you like it, what filthy names get you off, and how loudly you moan.
Потому что в любой момент я могу нашептать на ушко репортеру... рассказать, что ты любишь пожёстче, какие любишь грязные прозвища, и как ты громко стонешь.
It was a rough couple days, but I'm here just like the rest of you, to work.
Была пара тяжёлых дней, но я здесь, и, как и все, готов к работе.
She had a rather rough ride of it, just like you.
У неё такая же тяжёлая ночь как и у вас.
I'm warning you. I like it rough!
- Предупреждаю, я люблю пожёстче.
So... and, you know, I kind of expect her to be rough on me, but I think it's... like, you can't punish Bonnie.
И я понимаю, когда она рычит на меня, но нельзя же срываться на Бонни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]