Are you mad at me translate Turkish
804 parallel translation
Are you mad at me?
Bana çok mu kızgınsın?
Are you mad at me?
Bana kızgın mısın?
- Are you mad at me?
- Bana kızgın mısın?
Are you mad at me for sashaying around?
Ortalıkta dolaştığım için bana mı kızdın yoksa?
- Are you mad at me?
- Bana kızdın mı?
Hey, why are you mad at me?
Bana niye kızıyorsunuz?
Are you mad at me?
Bana kızdın mı?
Your thing with Daniel is none of my business, but why are you mad at me?
Haydee, Daniel ile arandakiler beni ilgilendirmez ama bana neden kızıyorsun?
- Are you mad at me?
- Bana kızıyor musun?
Are you mad at me?
Kızgın mısın?
I know I should know this, darling, but are you mad at me?
Biliyorum, bilmeliydim sevgilim ama bu kadar mı kızdın bana?
- Are you mad at me? - I didn't wanna go out and you made me.
- Dışarı çıkmayı istememiştim ama sen tutturdun.
Are you mad at me at winning at craps?
Seni yendim diye bana kızdın mı?
- Are you mad at me?
- Öyle olsun.
Why are you mad at me all of a sudden?
Neden birden bire çok tuhaf davranmaya başladın?
Are you mad at me for going off with Dave?
Dave'le kaçtığım için kızgın mısın?
Are you mad at me?
Bana mı kızdın?
Oh. Are you mad at me for teasing you for looking up my dress?
Üzerimi değiştirirken beni gözetlediğin için seninle dalga geçmem yüzünden mi?
- Natalie, are you mad at me?
- Bana kızgınmısın, Natalie?
ARE YOU MAD AT ME?
Bana kızgın mısın?
Are you mad at me?
Bana kızdınız mı?
Hell, are you mad at me?
Bana kızgın mısın?
Gunther's. Are you mad at me about last night?
Dün gece yüzünden bana kızgın mısın?
- Are you mad at me?
- Bana kızgınmısın?
Are you mad at me?
Sinirli misin?
- Are you mad at me?
- Beni delirtmek mi istiyorsunuz?
Are you mad at me, Mommy?
Bana kızgın mısın, canım?
- Are you mad at me?
- Bana kızdın mı? - Ne kızması?
- Why are you mad at me?
- Neden bana kızgınsın?
What hurts is that because of me the townsfolk are mad at you, too.
Kasaba halkı benim yüzümden kalpleri kırıldığından dolayı sana da kızgın.
Because that would be lying and Pop do not want me to lie We are both too easy on you, Tommy Don't get mad at me, Mum
Eğer biri dediğin gibi gerçekten birisini öldürdüyse o hâlde polis bundan haberdar olurdu.
You're not gonna be mad at me all the way, are you?
Bütün yolu yalnız başına gitmiyeceksin öyle değil mi?
You're not mad at me, are you?
- Benden sıkılmadın değil mi?
Then what are you lookin so mad at me for, buddy?
O halde neden bana öyle kızgınmış gibi bakıyorsun, ahbap?
Are you spending time with me just because you're mad at Zoya?
Benimle zaman harcıyorsun, çünkü Zoya'ya kızgınsın.
- Are you still mad at me? - No.
- Bana hala kızgın mısın?
Are you still mad at me, Nick?
Hala bana kızgın mısın, Nick?
- You're not mad at me, are you?
- Bana öfkelenmedin ya?
Are you still mad at me, Brother Song?
Acaba bana hala kızgın mısın?
I don't understand why you are mad at me.
Bana neden deli muamelesi yapıyorsun anlamıyorum.
- You ain't mad at me, are you?
- Bana kızgınsın değil mi?
You ain't mad at me for singing your song, are you, Patsy?
Şarkını söylediğim için bana kızmadın değil mi, Patsy?
You not still mad at me and Ginger, Are you?
Ben ve Ginger'a hala kızgın değilsin, değil mi?
Are you still mad at me?
Bana hala kızgın mısın?
What are you getting mad at me for?
Neden beni sinirlendiriyorsun ki?
Why are you so mad at me?
Bana neden bozuk olduğunu.
How mad at me are you?
Bana çok mu kızgınsın?
Kelly, honey, your friends are mad at you now, but you'll be a celebrity when they see the picture of Daddy and me in People magazine.
Kelly, tatlım, arkadaşların şu an sana deli oluyorlar ama babanın ve benim resmimi People dergisinde gördüklerinde popüler olacaksın.
Are you still mad at me?
Hâlâ kızgın mısın bana?
Now, you're not mad at me about that, are you?
Şimdi, bunun için bana kızgın değilsin, değil mi?
Are you less mad at me?
Bana kızgınlığın azaldı mı artık?