By the end of the week translate Turkish
509 parallel translation
And by the end of the week...
Ve haftanın sonunda...
And by the end of the week, what?
Ve haftanın sonunda ne?
- I'll have it by the end of the week.
- Hafta sonuna hazır olur.
By the end of the week all war production... be lowered by a full 25 %.
Hafta sonuna kadar tüm savaş üretimi... % 25'lere düşmüş olacak.
- I'll finish by the end of the week.
Hafta sonuna dek hepsini bitiririm.
- By the end of the week, Ruth...
- Hafta sonu Ruth...
We'll have a new name for you by the end of the week.
Bu haftanın sonuna kadar sana yeni bir isim buluruz.
By the end of the week, my vigil was a formality.
Hafta sonuna kadar, tuttuğum bu nöbetler formaliteye dönüştü.
I'll be gone by the end of the week, come what may.
Ne olursa olsun, hafta sonuna kadar gitmiş olacağım.
He promised to repair it by the end of the week.
Hafta sonuna gel al dedi.
Um... uh, uh, uh, the preliminary sketches I'm working on right now, Mr. Dayton, and I should have them by the end of the week.
Um... uh, uh, uh, taslak çizimler üstünde çalışıyorum Bay Dayton, hafta sonuna jadar bitiririm.
He was supposed to be abducted by the end of the week at the airport. What's going on with you?
Size ne oluyor?
I want 4,000 men by the end of the week.
- Hafta sonuna dek 4000 adam istiyorum.
We'll give you an escort to Silverton by the end of the week.
Hafta sonu size Silverton'a kadar bir muhafız vereceğiz.
He's supposed to get back to me by the end of the week.
Bu hafta sonuna doğru bana dönmesi lazım.
And by the end of the week we should have control over this whole area.
Hafta sonuna dek tüm bu bölgeyi kontrol altına almış olmalıyız.
By the end of the week, Artie Van's gonna be... selling papers or shining shoes or somethin'.
Hafta sonuna kadar, Artie Van ya gazete satıyor ya da ayakkabı boyacılığı yapıyor olur.
If you haven't got a job by the end of the week, you can get out!
Eğer hafta sonuna kadar kendine bir iş bulmazsan gidersin!
He wants to approve the campaign by the end of the week.
Hafta sonu kampanyayı onaylamak istiyor.
We will need your men to be mobilized by the end of the week.
Haftanın sonunda harekete geçmek için adamınız gerekli.
By the end of the week, I'll crack this case.
Bu hafta sonunda, bu meseleyi çözeceğim.
If you find a place to sleep today and a job by the end of the week you don't have to go to a halfway house. Fair?
Bugün kalacak bir yer ve hafta sonuna kadar da bir iş bulursan rehabilitasyon merkezine gitmen gerekmez.
You keep being a good boy, you'll be out by the end of the week.
Uslu bir çocuk olmaya devam et, haftanın sonunda serbest kalacaksın.
And we could be back in Deadman by the end of the week.
Hafta sonu Deadman'e dönmüş olabiliriz. Neden?
He wants it by the end of the week!
Hafta sonuna kadar istiyor!
I'll have you set up in your own space... by the end of the week.
Hafta sonuna kadar kendi yerine geçmeni ayarlarım.
By the end of the week we can have ED-209s in place in the city and expect immediate public support.
Hafta sonuna kadar ED-209lari kente koyariz ve halkin güvenini kazaniriz.
All right. You'll have them by the end of the week.
Hafta sonuna doğru elinize geçerler.
She'll be under a palm tree opening coconuts by the end of the week.
Hafta sonunda bir palmiye ağacının altında hindistancevizi yiyor olacak.
Well, given our present financial situation, compounded by on-going fixed expenses and outstanding invoices, I figure this station will be flat broke by the end of the week.
Evet, şu anki mali durumumuza, sabit giderlerimize ve ödenmemiş borçlarımıza bakarak şunu söyleyebilirim, kanalımız haftanın sonuna kadar batacak.
I'd like to see something by the end of the week.
Hafta sonuna kadar bir şey görmek istiyorum.
Lipnick said he wanted to look at the script, see something by the end of the week.
Lipnick senaryoya göz atmak istiyorum dedi, hafta sonuna kadar bir şey görmek istiyor.
I want to see those Threepenny Street plans by the end of the week, OK?
Bu hafta sonuna kadar Threepenny Sokağı planlarını görmek istiyorum, tamam mı?
And I'll be lucky to be Chief-Inspector by the end of the week.
Ve bu haftanın sonuna kadar hala müfettiş olursam kendimi şanslı sayacağım.
I should see escalations in his brain patterns... by the end of the week.
Hafta sonuna doğru... beyin dalgalarındaki değişiklikleri görmem gerekir.
She'll be cracking rocks by the end of the week.
Bir hafta boyunca taş kıracak.
If I don't have her land by the end of the week, I lose my permits.
Eğer o kadından araziyi hafta sonuna dek alamazsam, permimi kaybederim.
An oral presentation on the material with footnotes and visual aids, due by the end of the week.
Hafta sonuna kadar yazı ve görsel araçlar ile hazırlanmış sözlü bir sunum
Major, the scheduled transport's been delayed and I need those medical supplies by the end of the week.
Binbaşı, gelmesi gereken kargo gecikti. Hafta sonuna kadar o tıbbi malzemelerin elime geçmesi lazım.
By the end of the week, two more people will be dead and they will be gone.
Bir hafta içinde, iki kişi daha öldürülecek ve sonra katiller ortadan kaybolacaklar.
We`II need projections for all the target districts by the end of the week.
Hafta sonuna kadar hedef aldığımız tüm şeylerin detaylı bir raporunu çıkart.
I'll follow you everywhere, and if by the end of a week she hasn't thrown you over, you'll both have a nervous collapse.
Her yerde seni izleyeceğim ve hafta sonuna değin seni başından atmamışsa, her ikiniz de sinir çöküntüsüne uğrayacaksınız.
But if you aren't out by the end of next week, the commissioner'll have you up for criminal action.
Ama gelecek hafta sonuna kadar evden çıkmazsanız Başkan hakkınızda ceza davası açtıracaktır.
It has to be by the end of this week.
Bu hafta sonuna kadar olması şart.
By the end of the first week, they controlled most of the city, and the RAF was set to fly in the Polish government-in-exile.
İlk haftanın sonunda, şehrin büyük bölümü kontrol altında alınmıştı. RAF, sürgündeki Leh hükûmetini götürmek üzere havalanmaya hazırlanıyordu.
By the end of the first week in June the Howard Beale Show dropped one point in the ratings and its trend of shares dipped under 48 for the first time since last November.
Haziranın ilk haftasının bitiminde Howard Beale Show'un reytingleri bir puan düştü ve geçen kasım ayından beri izlenme payı ilk kez % 48'in altına düştü.
They should all be back here by the end of the week.
Hafta sonuna dek hepsi burada olacak.
We'll be out of here by the end of the week.
Hafta sonuna buradan gitmiş olacağız.
You know, you may all think you're just having a great time, but by the end of this week, you're all going home losers.
Harika vakit geçirdiğinizi düşünebilirsiniz ama bu hafta sonuna evlerinize gidiyorsunuz ezikler.
Officers say that despite the 24 arrests made today... and the bust made last week... which netted over $ 500,000 in cash and cocaine... they are overwhelmed by the massiveness of a problem... that appears to have no end.
Yetkililer, bugün yapılan 24 tutuklamaya... ve son haftalarda ele geçen... 500.000 doların üstünde para ve kokaine karşın... sonu gelmeyecek gibi duran... olayların büyüklüğü karşısında şaşkın olduklarını açıkladılar.
You'll be in profit by the end of the week.
Hafta sonuna kadar çok kazanabilirsin.