I'm not an idiot translate Turkish
545 parallel translation
I'm not an idiot.
Aptal değilim.
You think I'm an idiot, don't you? But I'm not.
Aptal olduğumu düşünüyorsun, değil mi?
Because I'm not an idiot!
Çünkü ben bir ahmak değilim!
I know you think I'm an idiot, but I'm not. I'm doing darn well.
Aptal olduğumu düşünüyorsun ama iyi idare ediyorum.
Maybe I'd been an idiot not to have sensed it was coming... that sad, embarrassing revelation.
Belki de daha önce anlamadığım için aptaldım. O zavallı, utanç verici açıklama.
I'm not gonna look like an idiot to prevent people I don't care about from a rather silly disappointment.
Saçma bir düş kırıklığı yaşamasınlar diye, ki hiç umurumda değil aptal durumuna düşürmem kendimi.
- I'm not an idiot.
- Ben aptal değilim!
I'm new at this job, but it's not good to talk that way to a US senator, even if he is an idiot.
Sayın bakan, ben bu işte henüz yeniyim, Ancak bir senatörle bu şekilde konuşmak doğru değil - adam aptal olsa bile.
But I'm not an idiot!
Salak değilim ben!
I'm not an armchair, you idiot!
Koltuk değilim, seni geri zekalı!
I'm not an idiot.
Ben aptal değilim.
I'm not an idiot.
Ben dangalak falan değilim.
I'm not being an idiot!
Ben aptal olmuyorum!
I'm not an idiot.
Ben palavra yutmam!
I'm not an idiot to fracture my legs.
Ayağım mı kırılsın?
I, Tiberius Claudius Drusus... Nero Germanicus... this-that-and-the-other... who was once, and not so long ago, better known to my friends and relatives as Claudius the Idiot, or That Fool Claudius, or Claudius the Stammerer... am now about to write this strange history of my life.
Ben, Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus tüm unvanlarımla başınızı ağrıtmayayım, falan feşmekan işte bir zamanlar, ki çok önce de değil arkadaşlarım ve akrabalarım tarafından Ebleh Claudius, Şu Aptal Claudius ya da Pepe Claudius olarak tanınan ben, şu an hayatımın bu tuhaf öyküsünü yazmaya hazırlanıyorum.
That's enough, I'm not an idiot.
Bu kadar yeter, ben aptal değilim.
I'm not an idiot ; I'm very serious about this.
Geri zekalı değilim, Bu konuda ciddiyim.
What do you know? I'm not an idiot.
Ben geri zekâlı değilim.
Kate I know you think I'm an idiot but I'm not really like that.
Kate aptalın teki olduğumu sanığını biliyorum ama aslında öyle değilim. Ben sadece şeyin yanında...
I'm not, but I don't like being treated like an idiot.
Kızgın değilim ama aptal muamelesi görmekten hoşlanmıyorum.
When they call you an idiot, I say, "Damone's not an idiot. You just don't know him."
Sana geri zekalı dediklerinde, "Damone geri zekalı değil, onu tanımıyorsunuz." dedim.
I'm not an idiot.
Aptal değilim. Ona benden bahsetmedin çünkü benden utanıyorsun.
- It's not bad luck, I'm an idiot.
Şansla falan alakası yok, budalanın tekiyim.
I'm not an idiot, you know.
Aptal değilim herhalde.
So I guess I'm not such an idiot after all.
Sanırım sonuçta o kadar da aptal değilim.
I'm not an idiot, Mr Brady.
Ben aptal değilim, Bay Brady.
Listen, Tommy, I may be out there, but I'm not an idiot... and don't ask me to rat on the Birthright.
Dinle Tommy, biraz üşütük olabilirim, ama enayi değilim... ve Birthright'ı gammazlamamı isteme benden.
Hey, I'm not an idiot.
Hey, ben salak değilim.
- I'm not an idiot!
- Ben aptal filan değilim!
Well, I'm not an idiot.
Şey, ben salak değilim.
I mean, I'm not an idiot!
Demek istediğim ben bir salak değilim!
I won't replace a half-bottle of Old Crow with a full Jim Beam. I'm not an idiot.
Yarım şişe Old Crow'un yerine dolu bir şişe Jim Beam koymam.
I'm an idiot. He's not.
Hayır, tabi ki değil.
You must think that I'm an idiot and maybe I am but... it's not going to happen.
Salak olduğumu düşünüyorsundur, belkide öyleyim ama... Olmayacak.
- I'm not saying he's an idiot.
- Ben aptal demiyorum.
I'll do each grade in two weeks, take the tests, regraduate,..... prove to you I'm not an idiot, and then I get to take over Madison Hotels.
Her sınıfı iki haftada geçeceğim, sınavlara gireceğim. Yeniden mezun olacak sana aptal olmadığımı ispat edecek, Madison Otelleri'ni ben teslim alacağım.
I'm not an idiot, you know.
Geri zekalı değilim, biliyorsun.
I'm not an idiot.
- Bana aptal rolü yapma, beş bin daha ver.
I'm not an idiot.
Ben salak falan değilim.
I know what you think. I'm not an idiot.
Tüm bunların nasıl göründüğünü elbette biliyorum.
I'm not, uh, an idiot.
Ben aptal değilim.
No, sir, I'm not an idiot.
Hayır bayım sersem değilim.
I'm not an idiot.
Salak değilim.
Look, I'm not an idiot.
Bakın, geri zekalı değilim.
- I'm not an idiot, you are! - Man!
Ben aptal değilim, sensin.
Look, I feel for Shang Tsung's trick like an idiot... but I'm sure as hell not gonna be part of your plans, whatever they are.
Bak, Shang Tsung'ın numarası için kendimi aptal gibi hissediyorum... ama eminim ki senin planının bir parçası da olmayacağım.
I'm not an idiot.
Ben gerzek değilim.
And just for his government... Handsome was not my boyfriend. I'm not an idiot deer.
Kayıtlara geçsin diye söylüyorum Yakışıklı benim erkek arkadaşım değildi.
I'm not an idiot.
Ben salak değilim.
I swear, sometimes I feel like I'm the only one on Earth who's not an idiot.
Bu benim suçum değil. Yemin ederim bazen dünyada geri zekalı olmayan bir benmişim gibi hissediyorum.
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not hungry 746
i'm not interested 449
i'm not crazy 409
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not hungry 746
i'm not interested 449
i'm not crazy 409