I'm not here right now translate Turkish
210 parallel translation
Well, I may not have been ahead of you, but I'm here right now and that's what counts.
Senden önde olmamış olabilirim ama şimdi buradayım. Önemli olan da bu.
Lorenzo's not here right now... but I'm sure he'll say yes.
Lorenzo şu an burada değil ama eminim ki, evet diyecektir.
I'm glad it's not him here with me right now.
Benimle beraber gelenin o olmadığına memnunum.
I'm sorry, he's not here right now.
Üzgünüm, şu anda burada değil.
I'm beginning to wonder if the real genius of the Bond family is not right here in the room with me now.
Bond ailesinin gerçek dahisinin şimdi bu odada benimle birlikte olmadığına inanmaya başlıyorum.
I want my bags on a plane now and I want them right here, not where I was before you didn't get me there...
Bavullarımın derhal bir uçağa konup buraya gönderilmesini istiyorum, daha önce olduğum yere değil... Anlaşıldı mı?
Maybe I'm dreaming right now and you're not here... You're not here!
Belki de şu an rüyadayım ve sen burada değilsin... burada değilsin!
I'm sorry, he's not here right now.
Beni neyin rahatsız ettiğini biliyor musun?
I'm sorry, he's not here right now. What do you mean, "not there"? Where is he?
Hayır, beni rahatsız eden, niçin daha önce araba kiralamadı.
I'm not here to scold you, in fact I'll tell you now that you're right to stay home and care for your children.
Seni azarlamaya gelmedim ; tersine evde oturup çocukları büyütmeye hakkın var, diyecektim.
I hope it works, because I'm not here right now.
Umarım çalışır, çünkü şu anda evde yokum.
I'm not here right now.
Şu anda evde değilim.
I'm not here right now.
Şu anda burada değilim.
Of course, he's my boss, but I'm afraid he's not here right now.
Evet. Kendisi benim patronum olur ama maalesef şu an burada değil.
Well, I'm not sure that you oughta come down here right now.
Eee, buraya hemen gelmen gerektiğinden emin değilim.
No, I'm afraid he's not here right now.
Hayır, korkarım şu an burada değil.
This is Elaine. I'm not here right now, but if you leave a message I'll get back to you.
Ben Elaine.Şu an evde yokum.Mesaj bırakırsanız sizi daha sonra ararım.
I'm not here right now.
Ben şu anda evde değilim.
All right. Now you listen up... I'm not responsible for you being here... or for the dead people in your hometown.
Pekala, beni dinle... burada olmandan ben sorumlu değilim... hemşerilerinin ölümünden de.
I'm sorry, Ani, but Padmé's not here right now.
Afedersin, Ani, fakat Padme şu anda burada değil.
I'm not here to take your call right now, but if you tell this machine who you are and how to reach you, I promise to call you back.
Şu anda size cevap veremiyorum ama telesekretere, kim olduğunuzu ve size nasıl ulaşacağımı söylerseniz sizi arayacağıma söz veriyorum.
No, I'm sorry, he's not here right now.
Kusura bakmayın, şu anda burada değil.
I'm sorry, he's not here right now.
Şu an burada değil.
I'm sorry, Ani, but Padmé's not here right now.
Üzgünüm, Ani. Ama Padmé burada değil.
"New head." Okay, I am not here right now.
Eski moda kadın ve erkek polislere... tekrar yatırım yapma zamanı... bu mekanik palyaçolara değil.
I'm guessing not too many of you want to be here right now.
Sanıyorum ki şu anda burada olmayı pek fazla istemiyorsunuz.
Oh, God. I would love to but I'm in the middle of finals right now and I should not even be here, so...
Çok isterdim ama finaller dönemindeyim ve burada bile olmamam gerekir aslında- -
I'm not here right now...
Şu anda burada değilim...
I'm not even supposed to be here right now.
Şu anda burada bile olmamam gerekirdi.
I'm just here with my friends having a good time. - I'm not into dating right now.
Buraya arkadaşlarımla sadece iyi vakit geçirmeye geldim ve kimseyle çıkmak istemiyorum.
Look, if I'm going to win... I need my mind there, not here. Right now this is my life.
Dinle, eğer kazanacaksam dikkatimi oraya vermeliyim, buraya değil.
This is Gloria. I'm not here right now.
Ben Gloria. Şu anda evde yokum.
I'm not here right now.
Şu anda evde yokum.
I'm aware of that, but Dr. Carter's not here right now. - We'll wait.
Bunu biliyorum ama Dr.Carter şu anda burada değil.
I-I'M NOT SURE WHAT'S HAPPENING HERE RIGHT NOW.
Ben-Ben tam olarak burda neler olduğunu bilmiyorum.
If you do not get out of here, right now, I'm calling the cops.
Eğer burayı derhal terk etmezsen polis çağırıyorum.
Hey, this is steve. I'm not here right now- -
Ben steve, mesaj bırakın.
I can't explain right now, but unless you tell me how you feel about me, I may not be here when you get back.
Şimdi açıklayamam, bana şu an nasıl hissettiğini anlatman lazım, belki döndüğünde burda olmuyabilirim.
I'm acting like I'm not thrilled to be sitting here with you, but I am just out of my mind right now.
Burada seninle oturduğum için dehşete düşmemiş gibi davranıyorum ama şu an aklımı kaçırmak üzereyim.
I don't care if I'm not the best right now, because I'm all about the upside, and one day, I'm going to own this place. All of this here, all of this right here is gonna be the Chris Turk Wing.
Buradaki her şey, buradakilerin hepsi,
Now I am not gonna sit here and watch you go down like this, not while you living under my roof so you tell me right now... are you going to keep racing?
Şimdi burada böyle oturup senin böyle yaşamanı izleyemem. En azından benim çatımın altındayken olmaz. Şimdi bana söyle..
All right, well, what do we do? I mean, since we're already here there's not much we can do now.
Peki ne yapaIım, geldiğimize göre yapacak pek birşey yok.
Now, if you're not comfortable with me making my own decisions here, I suggest you relieve me of my duties right now.
Kendi kararlarımı vermem rahatsız ediyorsa beni görevimden hemen azletmenizi öneririm.
I'm not here right now.
Şu an evde değilim.
I'm not here right now, so leave a message.
Şuan burada değilim, mesajınızı bırakın.
I'm not doing this right now. I'm outta here.
Ben gidiyorum.
It's not gonna keep on barking, because you're gonna give me the dog and I'm gonna take it out of here right now.
Çünkü o köpeği bana vereceksin, ve onunla buradan hemen gideceğiz.
Okay, all right. Now, until tech support gets here, I'm gonna have to ask everybody not to move at all.
Tamam, teknik servis gelene kadar kimse kımıldamasın.
You even said it. I'm only here right now because she's not home.
Sen de söyledin ya, o yok diye buraya gelebildim.
So, look, as of right now, no, I'm not gonna raise the booth rent, but I will be making some changes around here.
Bakın, şimdilik zam yapmayacağım. Ama burada bazı değişiklikler yapacağım.
- I'm standing here telling y'all both right now I'm not going to see that girl, and I'm not!
- Karşınızda durup size söylüyorum, o kızı görmeyeceğim, ve görmeyeceğim!