I think we're done here translate Turkish
246 parallel translation
- Well, We're done here, I think.
- Güzel. Öyleyse işimiz bitti.
I think we're done here.
Buna hiç gerek yok...
No, I think we're done here.
hayır, sanırım işimiz bitti.
All right, I think we're done here.
Peki, sanırım buradaki işimiz bitti.
- Everybody wants to go home. - I don't think we're done here.
- Henüz bitmedi.
- Mike, can I just- - l think we're done here.
- Mike, ben sadece - Sanırım burada işimiz bitti.
I think we're done here, Frank.
Teşekkürler. Bu kadar Frank.
- I think we're done here.
Sanırım işimiz bitti.
I think we're done here.
Sanırım burada işimiz bitti.
I think we're all done here.
Sanırım burada işimiz bitti.
I think we're done here.
Burada işimiz bitti.
I think that we're done here. Okay.
Bence burada işimiz bitti.
Now unless you want me to walk over there and tell that reporter that you're going to override a CDC quarantine and expose the public to a health threat, I think we're done here.
Oraya gidip gazetecilere salgın tehlikesi olduğunu... ve sizin CDC karantinasını önemsemediğinizi açıklamamı istemiyorsanız... sanırım burada işimiz bitti.
I think we're almost done here, Steve.
Sanırım işimiz bitmek üzere, Steve.
I think we're done here.
Bu kadar.
Well, thank you very much, Captain, but I think we're done here.
Çok teşekkür ederim, Albay. - Sanırım burada işimiz bitti.
I think we're about done here.
Sanırım burdaki işimiz bitti.
All right. Well, I think we're just about done here anyhow.
- Zaten işimiz bitti sayılır.
- I think we're done here.
- Sanırım görüşmemiz bitmiştir.
I think I can speak for everyone here when we say how impressed we are with all the work you've done for us on the "Justice For All" bill... our re-naming it "Rachel's Law" will help with your constituents back home.
Sanırım buradaki herkes adına şunu söyleyebilirim, "Herkes İçin Adalet" kanun önergesi kampanyası yaptıkların konusunda etkilendiğimiz konusunda. ismini "Rachel'ın Kanunu" olarak değiştirmek seçmenlerini geri kazanmana yardım edebilir.
I think we're done here.
Bence bu maç bitti. - Hadi canım. Sorun yok.
OK, I think we're done here.
Tamam, sanırım burada işimiz bitti.
I think we're done here.
Sanırım işimiz bitti.
- I think we're done here.
- Bence burada işimiz bitti.
- I think we're almost done here.
- Sanırım işimiz bitti.
Now if you'll excuse me, I think we're done here.
İzninizle, sanırım işimiz bitti.
Maybe they could give me some more meds like they gave Richard. I think we're done here.
- Sanırım burada işimiz bitti.
I think we're done here.
Buradaki işimiz bitti.
I think we're all done here.
Sanırım işimiz bitti.
All right, gentlemen, I think we're done here.
Bence buradaki..... işimiz bitti. Teşekkür ederim.
I think we're done here.
- Bence buradaki işimiz bitmiştir.
Unless you're going to ask her out, I think we're done here.
Ondan dışarı çıkmasını istedikten sonra. İşimiz bitti demektir.
I think we're done here, don't you?
Bence işimiz bitti, sence de öyle değil mi?
- Okay, I think we're done here.
- Tamam, sanırım işimiz bitti.
That magic gun of yours, why don't you just hand it over? I think we're done here.
Şu sihirli silahınızı bize teslim etseniz.
I think we're done here.
- Görüşmemiş bitmiştir.
- I think we're done here.
- Bana kalırsa burada işimiz bitti.
But, uh, we're gonna need to bring in an expert, and see what he has to say. I think we're done here.
Yine de bir uzman bulup neler söyleyeceğine bakacağız.
I think we're done here.
Bence bu iş tamam.
I think we're done here, Lieutenant.
Sizinle işimiz bitti komiser.
I think we're done here.
Konuşmamız bitti.
So unless there's a law againschoosing lebron james over your wife, I think we're done here.
Lebron James'i, karınıza tercih etmekle ilgili bir yasa yoksa sanırım burada işimiz de yok.
I think we're done here.
Bu kadarı yeter.
I think we're done here.
- Bence işimiz bitti.
I think we're done here. Let's go.
Sanırım bitti, gidelim.
I think we're done here.
Burada keselim.
I think we're done here, aren't we?
Sanırım burada işimiz bitti, değil mi?
- I think we're done here.
- Sanırım burada işimiz bitti.
- I think we're done here.
- Sanrım burada işimiz bitti.
I think we're done here.
Sanıyorum burada işimiz bitti.
Yeah, I think we're done here.
Evet, sanırım konuşmamız bitti.