English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Thought i'd stop by

Thought i'd stop by translate Turkish

280 parallel translation
I thought I'd stop by to see if you were in.
Yerindeyse gidip bir uğrayayım demiştim.
I saw your lights, so I thought I'd stop by.
Lsïgïnïzï gördüm, ugramaya karar verdim.
I was drivin'out to Decatur to see my brother and... thought I'd stop by.
Kardeşimi görmeğe Decatur'a gidiyordum, bir uğrayayım dedim.
I was on my way into town, thought I'd stop by and see the new pride and joy.
İş israfını önleyen aletlerle dolu, kuşkusuz? Tamamıyla.
Thought I'd stop by... find out what's the reason that you're not coming around.
Uğramak istedim... uzun zamandır gelmiyorsun, nedenini öğrenmek istedim.
I was in Italy and I thought I'd stop by see if I could figure you out.
İtalya'daydım ve bir uğrayıp, senin esrarını çözebilecek miyim görmek istedim.
I thought I'd stop by and save you a trip to the office.
Bir uğrayıp, sizi ofise gelmekten kurtarırım diye düşündüm.
I thought I'd stop by the house, to light a fire.
Eve bir göz atayım dedim.
Thought I'd stop by, have a few beers and figure out what to do with the day.
Uğrayıp biraz bira içerim, günün kalanında ne yapacağımı düşünürüm dedim.
And I thought I'd stop by to see Andy on the way home.
Ayrıca eve dönerken görmek için Andy'ye uğrarım dedim.
I just... I just thought I'd stop by.
Uğrarım diye düşündüm.
Just passing through... I thought I'd stop by and see how you folks made it through the winter.
Geçiyordum da... uğrayıp kışı nasıl geçirdiğinizi sormak istedim.
So before I call the police, I thought I'd stop by, see if you'd tell me why you murdered Margaret Strauss.
Fazla vaktimiz yok. Polisi aramadan önce, bir uğrayayım dedim, belki Margaret Strauss'u neden öldürdüğünü söylersin diye.
I just thought I'd stop by and see how it's going.
Sadece bir uğrayıp ne yapıyorsunuz diye bakayım demiştim.
I was in the area. I thought I'd stop by and say hello.
Bu civardaydim da ugrayip bir merhaba demek istedim.
Huh? I thought I'd stop by and see how the Ambassador was doing.
Gelip büyükelçinin durumuna bakmak istedim.
I was in the neighborhood. Thought I'd stop by and pick up my tools.
Mahalledeydim ve gelip aletlerimi alayım dedim.
thought i'd stop by and say hi.
Selam.
I was just passing by and thought I'd stop in for a career.
Geçiyordum, bana uygun iş var mı diye bakmaya geldim.
My lawyers and I were in the neighborhood and thought we'd stop by.
Avukatlarım ve ben burdan geçiyorduk ve bir uğrayalım dedik.
Thought I'd better stop by and officially comment on your behavior out there tonight.
Uğrayıp, bu geceki davranışını resmen yorumlamak iyi olur diye düşündüm.
I was just driving around. I was in the neighborhood. I thought I'd stop by.
Bu çevrede sürüyordum. Uğramayı düşündüm.
Oh, I just thought I'd stop by.
Öylesine bir uğrayayım demiştim.
I was in the sector, I thought I'd stop by and visit my favorite student.
Bu bölümdeydim, uğrayıp en iyi öğrencimi ziyaret edeyim dedim.
I thought I'd stop by and wish you well.
Uğrayıp sana şans dilemek istedim.
Thought I'd stop by, see if all your things arrived.
Uğrayıp eşyalarının getirildiğinden emin olmak istedim.
I just thought I'd stop by, you know, after that I, you know.
Hiç. Sadece bir uğrayayım dedim şeyden sonra ben, bilirsin.
So I thought I'd stop by...
Düşündüm ki...
Just thought I'd stop by.
Geçiyordum uğradım.
I thought it'd be nice to stop by to see you
Bir uğrasam iyi olur, dedim.
- Thought I'd stop by.
- Geçerken uğradım.
I just thought I'd stop by.
- Bir uğrayayım dedim.
Thought I'd stop by.
Bir uğrayayım diye düşündüm.
I was nowhere near the neighbourhood, thought I'd stop by.
Buralarda bir yerde değildim, bir uğrayayım dedim.
Thought I'd stop by... say hi... see what was new if anything.
Merhaba demek için uğradım... ve.. yeni birşey olup olmadığını öğrenmek için...
I just thought I'd stop by and ask you why you didn't meet me for breakfast.
Durup sana sormayı düşündüm sadece Kahvaltıda benimle niçin buluşmadın? Kahvaltı mı...
Wanda and them are still out, so I thought I'd stop by and see if you wanted coffee or something?
Wanda ve bizimkiler hala dışarda, bir ihtiyacınız diye sormağa geldim. Kahve yada başka birşey?
I thought maybe you'd want to stop by.
Belki bir uğrarsın diye düşünmüştüm.
I thought I'd stop by.
- Bir uğrayayım dedim.
My brother went out, I thought I'd stop by.
Merhaba Selim abi! Kardeşim çıktı da, ben de size bir uğrayayım dedim.
I thought I'd stop by in person, put you on the spot.
Aramak yerine kendim uğrayıp, zaman belirleyelim dedim.
Thought I'd stop by.
Buraya da uğrayayım dedim.
I thought I'd stop by and say hello.
Uğrayıp, bir merhaba diyeyim dedim.
I just thought I'd stop by to invite you both to be my guests for dinner tonight, help me celebrate my first day back on the job.
Bu akşam yemekte misafirim olmanızı istiyorum. İşe dönüşümün ilk gününü kutlamama yardım edin.
I had some extra time and thought I'd stop by... and see if anyone wanted a free lunch.
Boş vaktim vardı ve uğrayıp beleşe yemek yemek ister misiniz diye sorayım dedim.
Oh, I just thought I'd stop by, offer my congratulations and....
Uğrayıp tebrik edeyim dedim.
Yeah, I was in the area, and on a whim, I thought I'd stop by.
Evet, oralardaydım. Birden sana uğramayı istedim.
On the way, I thought I'd stop by and surprise the Gilmore Girls.
Uğrayıp Gilmore kızlarını şaşırtayım dedim.
I thought I'd stop by and ask you which one you thought would be good.
Hangisinin bende güzel durduğunu sana sorayım dedim.
On the way I thought I'd stop by and surprise the Gilmore girls.
Yoldada durup Gilmore kızlarına bir sürpriz yapmak istedim.
SO I THOUGHT I'D STOP BY AND SEE JUST...
Düşündüm de bi uğrayıp ne kadar büyük olduğunu görürüm dedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]