English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What's wrong with me

What's wrong with me translate Turkish

1,266 parallel translation
To find out what's wrong with me.
Neyin yanlış olduğunu bulacağım.
If it's taking the Elders this long to tell Leo what is wrong with me, then I definitely need fixing.
Eğer Büyükler'in neyim olduğunu Leo'ya söylemesi bu kadar uzun sürüyorsa kesin tedaviye ihtiyacım var.
"What's wrong with me?" is the question.
"Benim sorunum ne?", soru bu.
I don't know. Maybe that's what's wrong with me, I don't....
Belki de sorunum budur.
! Tell me what's wrong with her!
Ne kusuru olduğunu.
What's wrong with me?
Neyim var benim?
I don't know what's wrong with me.
Sorunum ne bilmiyorum.
I don't know what's been wrong with me.
Ben... ben neyim vardı bilmiyorum.
What's wrong with me?
Söyle bana neyim var?
I don't know what's wrong with me.
Benim neyim var anlamıyorum.
God, what the hell's wrong with you? ! You like pushing me?
Bütün aileye bir iyilik yapıp ölemez misin?
I MEAN, I-I DON'T KNOW WHAT THE HELL'S WRONG WITH ME.
Bende kahrolası neyin yanlış olduğunu bilmiyorum.
I don't know what's wrong with me.
Neyim var bilmiyorum.
Tell me what's wrong with my arrangements.
Aranjmanlarımın nesi var söyle bana.
I'm sorry, but I don't know what's wrong with me.
Üzgünüm ama bana ne oldu bilmiyorum.
You want to know what's wrong with me?
Neyim olduğunu öğrenmek istiyor musun?
- Tell me what's wrong with her!
- Ondaki sorun ne söyle!
Tell me what's wrong with her baby!
Bebeğindeki sorun ne söyle!
What's wrong with me?
Benim neyim var?
WHAT'S WRONG WITH ME?
Hatam nedir?
Maybe that's what's wrong with me. : Bad chemistry.
Belki de benimle ilgili yanlış olan şey budur.
You want me to come up with some idea of what's wrong with me, but I will be honest.
Benle ilgili kötü şeylerle başa çıkmamı istediğinizi biliyorum, ama dürüst olacağım.
What's wrong with me?
- Neyim var benim?
- What's wrong with me, Nanny?
- Bende yanlış olan nedir Nanny?
When I stop, you tell me what's wrong with me?
Benim neyim olduğunu mu söyleyeceksiniz?
What's wrong with me tonight? For God's sake.
Bu gece benim neyim var?
Forgive me, is that true it is that I get wrong with all these things, and the traffic, the bus, sorry, indeed what you want to talk?
Gerçekten çok üzgünüm. Ama beni anlamalısın. Trafik, otobüs, iş.
What's wrong with me?
Benimle ilgili yanlış olan ne?
What's wrong with me?
Benim neyim mi var?
What's wrong with me?
Neyim var ki?
What's wrong with me?
Benim ne kusurum var?
Doctor, can you tell me what's wrong with my brother.
Doktor, kardeşimin nesi olduğunu söyleyebilir misiniz?
What's wrong with me?
Benimle sorunu ne?
- What's wrong with me?
- Bende yanlış olan nedir?
What's wrong with me?
Benim neyim var böyle?
What the hell's wrong with me?
Ben de ki sorun ne?
I don't know what's wrong with me.
Neyim var hiç bilmiyorum.
- What's wrong with me?
- Ne oluyor bana? - Hayır, hayatım.
I don't know what's wrong with me.
Benim neyim var böyle bilmiyorum.
But you know what's wrong with me?
Peki. Ama asıl neyim var biliyor musunuz?
You went in there to find out what's wrong with me.
Benim ne sorunum olduğunu öğrenmek için gittin.
Well, what's wrong with me?
Bende yanlış olan ne?
Oh, my God, what's wrong with me?
Tanrım, benim neyim var?
I don't know what's wrong with me.
Benim neyim var bilmiyorum.
That's what's wrong with me, one suspicious conversation and I'm picturing sweaty bodies rolling around in front of a fire.
Mesela Piama giderken sana öpücük vermedi ya ben ona takılıp kalırdım. İşte benim sorunum bu, bir şüpheli konuşma anında kafamda terli vücutların ateşin önünde yuvarlandığını kuruyorum.
What's wrong with me?
Neler oluyor bana?
What the hell's wrong with me?
Benim sorunum ne?
What's wrong with me?
Neyim mi var?
I don't know what's wrong with me.
Bana neler olduğunu anlamıyorum.
Vance, I don't know what's wrong with me.
Vance, neyim var anlamıyorum.
I just don't understand what's wrong with me.
Neyim var anlamıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]