What do you think of this translate Turkish
715 parallel translation
What do you think of this act?
Gösteri nasıl oluyormuş görürsün!
What do you think of this fella Thorpe?
Şu Thorpe denen herif hakkında ne düşünüyorsun?
What do you think of this decapitation?
Bu baş kesme olayı hakkında ne düşünüyorsun?
Mr Wilton, what do you think of this fellow Halton?
Bay Wilton, bu Halton hakkında ne düşünüyorsun?
What do you think of this?
Buna ne diyorsunuz?
What do you think of this?
Nasıl bu sence?
- What do you think of this fellow Connor?
- Connor hakkında ne düşündüğünü?
Look here, what do you think of this?
Şuna bakın, ne düşünüyorsunuz?
Well, what do you think of this, Wilmer?
Ne dersin Wilmer?
- What do you think of this, Shaw?
- Bu konuda ne düşünüyorsun, Shaw?
Then what do you think of this case?
Öyleyse bu dava hakkında fikrin ne?
What do you think of this, DevIin?
Bunun hakkında ne düşünüyorsun, Devlin?
What do you think of this building?
Bu bina hakkında ne düşünüyorsun?
Hey, Mac, what do you think of this?
Hey, dostum. Ne düşünüyorsun?
Now, now, what do you think of this?
Bunun hakkında ne düşünüyorsun?
What do you think of this one?
Bu nasıl, abla?
What do you think of this saké? It's a new brand.
Bu sake için ne düşünüyorsun?
What do you think of this, Miss Marin?
Sizin düşünceniz ne, Miss Marin?
Hey, what do you think of this?
Hey, buna ne diyorsun?
What do you think of this?
Buna ne dersin?
Clyde, what do you think of this muslin, huh?
Clyde, sence bu kumaş nasıl?
- What do you think of this for a souvenir?
- Bunu hatıra olarak saklasam nasıl olur!
What do you think of this?
Bunu nasıl buldunuz?
What do you think of this story?
Bu hikaye hakkında ne düşünüyorsun?
What do you think of this car?
Bu arabaya ne dersiniz?
Yes, sure he is. So... what do you think of this?
Ne dersin?
What do you think of this, do you want to get married?
Sen ne dersin, evlenmeyi düşünüyor musun?
What do you think of this dress?
Bu elbise hakkında ne düşünüyorsun?
What do you think of this painting?
Bu resim hakkında ne düşünüyorsunuz?
What do you think of this champagne?
- Şampanya için ne düşünüyorsun?
What do you think of this dumb bell, this awkward scaffold?
Bu aptal çan ve bu biçimsiz iskele hakkında ne düşünüyorsunuz?
What do you think of this man?
Bu adam hakkında ne düşünüyorsun?
What do you think of this?
Bu size neyi düşündürüyor?
Guapo, what do you think of this kid?
Guapo! Bu genci ne yapalım!
Miss Stewart, what do you think of this car?
Pekala, bayan Stewart, arabayı nasıl buldunuz?
What do you think of this, Mrs. Miller, you want it?
Buna ne diyorsun, Bayan Miller, onu ister misin?
This time, we were just about to land, maybe 3 feet... when, what do you think, we run out of gasoline again.
Bu kez, yere inmemize 1 metre kala... yine yakıtımız bitmesin mi?
What do you think a paper could make of this?
Bir gazete bundan ne çıkarabilir ki?
What do you think of our master mechanic here... that won't let me have those planes of mine to end this war of ours with the hill men.
Tepe halkıyla olan savaşı sona erdirmemiz için gereken uçakları bana vermeyen mekanik ustamız hakkında ne düşünüyorsun?
What kind of a place do you think this is?
Bir Yahudi olarak Yahudi mezarlığına gömülmek istemiyor musun?
Senator, what do you think of the girls in this town?
Senatör, şehirdeki kızlar hakkında ne düşünüyorsunuz?
Colonel, what do you think the chances are... of our getting one justification witness into this trial?
Yarbay sizce mahkemeye... bir savunma tanığı çıkarma şansımız nedir?
But listen, this tour of your master's... what do you think his real purpose is?
Ama dinle, efendinin çıktığı tur sence gerçek amacı ne?
I do not think it possible to remake this world from the basement of a little police station. It doesn't matter what you believe.
Küçük bir polis karakolunun bodrumundan bu dünyayı yeniden yapmanın mümkün olduğunu sanmıyorum.
What do you think of this plan?
Şöyle bir planımız var.
Now what do you think of this?
Ne vergisi ya!
What do you think, this is some kind of a game?
Bunu bir oyun falan mı sandın yoksa?
What do you think of all this?
Bütün bunlar hakkında ne düşünüyorsunuz?
- What do you think this is made of?
- Sence neyden yapılmış?
What do you think of it, this land?
Burası hakkında ne düşünüyorsun?
What do you think will come out of all this travesty?
Bu garip şeyden ne çıkacak zannediyorsun?