Это я во всём виноват translate English
152 parallel translation
Это я во всём виноват.
It was all my fault.
Это я во всём виноват! Надо было освободить Джинна, покабыла возможность.
This is all my fault.
Это я во всём виноват.
It was my fault, after all.
Кенни, по-моему это я во всём виноват.
Kenny, I can't help feeling that this is all my fault.
Мы ничего не пропустили, и теперь всем ясно что это я во всём виноват?
Have we covered every possible, single reason... ... why everything is my fault? !
Нет.Это я во всём виноват.
No. It wasn't my fault.
- Это я во всём виноват.
This is all my fault.
- Это я во всём виноват.
It's.... It's my fault she's out there.
Это я во всём виноват. Митио. Брат.
It's my fault michio brother
Это я во всём виноват.
This is all my fucking fault.
Это я во всём виноват.
It's all my fault.
Пап, прости за всё это. Знаешь чего, Мэг? Это я во всём виноват.
I guess sometimes a father just gets a little overprotective of his daughter, but you gotta know I was only thinking about your happiness.
Все вокруг считают, что это я виноват во всем,.. ... но однажды они поймут, что правда была на моей стороне.
This boat belonged to my family... but now she's in bad shape.
Это я во всем виноват.
This whole thing is probably my fault.
Это я во всем виноват!
- No, I'm to blame.
Хорошо, это я во всем виноват!
All right, I did it! I did it!
Это я виноват во всем.
It was all my fault in the first place.
Это я во всем виноват.
I was to blame.
- Ты во всем признаешься. Я говорю это тебе, как если бы ты был моим братом. Ты во всем признаешься мы сядем в мою машину, поедем в милицию, и ты скажешь перед лицом закона : да, я виноват я ел говно...
- To confess all of this to me..... I'm telling you this as if you're my brother Djura, confess it we'll sit in my car, I'll take you to police and you'll say " I did it...
Это я во всем виноват.
And it's all my fault.
Во всем виноват я, я признаю это.
I freely admit that.
Это я во всем виноват, я таких дров наломал!
Wait. It was all my fault. I mean, I'm the bastard here.
Это я во всем виноват.
It's my fault.
Ну конечно - это я во всем виноват!
- Yes, it's my fault. Blame me!
- Это я во всем виноват.
- It's all my fault!
О, Боже! Это я во всем виноват.
Oh, God, this is all my fault.
Только во всём этом виноват Я. Это МЕНЯ надо воспитывать.
Deal with me.
Это я во всем виноват.
It's all my fault.
Это я во всем виноват : " Понимаешь, сначала испугался собаки.
It's my fault, you know, I.... First the thing with the dog, you know.
Это я во всём виноват.
It's my fault.
Это я во всем виноват, я думал, что смогу сделать другого Санту.
This is all my fault. I thought I could create another Santa.
Я прошу прощения, это я был во всём виноват
How about that?
Это я во всем виноват!
Oh, this is all my fault!
Это я во всем виноват.
This is all my fault. It's my fault.
Это я во всем виноват.
I'm sorry for everything. It's my fault.
Это я во всем виноват
It's all my fault
И это значит что... что я виноват во всём... что происходит с ней.
Which means that... that's my fault, everything happened to her.
Господин, госпожа, я во всем виноват это я украл ваш рис, но я не вьетминец
I stole the rice, but I'm not a Viet Minh.
Это я во всем виноват.
O2 : Shit is all my fault.
Вероятно, это я во всем виноват...
It was probably my...
Они оба сейчас в пабе развлекаются и смеются, как будто ничего и не было... Это я виноват... Я во всем виноват...
and they're both in the pub now, laughing and joking, like nothing ever happened... lt's my fault... lt's all my stupid fault...
Это... я во всём виноват.
Well.. it's all my fault.
Это я один с самого начала во всём виноват...
This was my fault from the beginning..
Так это я во всем виноват?
Oh, so is this all my fault? !
- Это я во всем виноват.
- It's all my... fault.
Послушай, Стэн, я понимаю, ты любишь Рейгана, но это ведь ты во всём виноват.
Listen, Stan, I know you love Reagan, but you screwed things up.
- Кару. Хлои, это я во всем виноват.
Chloe, this is all my fault.
Нет, это я во всем виноват.
- No, there's nothing to be sorry for.
Это я во всем виноват.
That is all my fault.
Прости, это я во всем виноват.
I'm sorry.This is all my fault.
Я сказала ему, что это он во всём виноват.
I told him that he'd driven her away.