Это я и хотел услышать translate English
92 parallel translation
Это я и хотел услышать.
That's all I wanted to know. We're joining up.
Спасибо, именно это я и хотел услышать.
That's all I wanted to know.
Именно это я и хотел услышать.
That's what I wanted to hear you say.
Именно это я и хотел услышать.
- Thats's what I wanted to hear!
Это я и хотел услышать.
- That's what I wanted to hear. - I want you to know that. - All right.
Именно это я и хотел услышать.
That's what I wanted to hear.
- Это я и хотел услышать.
- That's what I like to hear.
Это я и хотел услышать.
- That's what I want to hear.
Это я и хотел услышать.
That's what I wanted to hear.
Это я и хотел услышать.
- That's what I wanted to hear.
Это я и хотел услышать.
I don't know.
Именно это я и хотел услышать.
That is exactly what I wanted to hear.
Вот это я и хотел услышать.
That's what I like to hear.
Это я и хотел услышать.
All right. That's what I wanted to hear.
- Оу, это я и хотел услышать.
- Oh that's what I had to ascertain.
- Это я и хотел услышать.
- That is what I wanna hear.
Это я и хотел услышать.
That's what I wanted to know.
Это я и хотел услышать, сержант.
That's what I like to hear, Sergeant.
Вот это я и хотел услышать, старик.
That's what I wanted to hear.
Вот это я и хотел услышать.
That's what I wanted to hear.
Это я и хотел услышать.
Exactly what I hoped you'd say.
Это я и хотел услышать.
That's what I like to hear.
Это я и хотел услышать.
Let them start in. That's what I wanted to hear.
Вот это я и хотел услышать.
That's what I like to see.
Вот это я и хотел услышать!
That's what I wanna hear.
Именно это я и хотел услышать.
That's what I like to hear.
Да, это я и хотел услышать.
Yes, that is what I like to hear.
Вот именно это я и хотел услышать.
That's what I was looking for.
- Именно это я и хотел услышать.
- That's what I like to hear.
Это я и хотел услышать.
That's what I was hoping to hear.
Это я и хотел услышать.
That's what I want to hear.
Вот это я и хотел услышать.
Now that's what I wanted to hear!
Вот это я и хотел услышать.
That's what I want to hear.
Это я и хотел услышать.
That's all I needed to hear.
Это я и хотел услышать!
That's what I'd like to hear!
Именно это я и хотел услышать.
Exactly what I wanted to hear.
Именно это я и хотел от вас услышать.
That's exactly what I wanted to hear from you.
Ты ответил так, потому что думаешь, что я хотел это услышать? Или ты подумал над тем, что я сказал и ответил так, потому что действительно думаешь, что так оно и есть?
Did you answer because that's what you thought I wanted to hear... or did you think about what I said... and answered'cause you truly believe that to be right?
Именно это и я хотел услышать.
Yes. This is what I want to hear.
И это, как я понимаю, как раз то, что хотел услышать юный мистер Кент.
And that, I take it, is exactly what our young Mr. Kent wanted to hear.
Я бы хотел услышать от тебя всё это, когда мы впервые встретились что однажды ты предашь нашу дружбу, и если бы я знал, что ты бросишь меня пару десятилетий спустя...
I mean, shit, I really wish you would've told me this when I first met you that one day, you were gonna bail on our friendship, because if I had known you were just gonna flake on me a few decades later...
Они вот-вот воссоединятся со своими мужьями, и я бы хотел услышать это в объемном звуке.
They're just about to reunite with their husbands, and I'd love to get the full surround experience.
Я просто хотел услышать немного честности, это поможет тебе писать от чистого сердца, вот и все.
I'm just hoping a little honesty will inspire you to write from your heart, that's all.
Я хотел, чтобы ваши друзья и близкие были здесь, чтобы услышать это, джентльмены.
I wanted everyone's friends and family to be in here to hear this, gentlemen.
И думаю, я ждал, пока он больше не сможет говорить, потому что... не хотел услышать, как он это скажет.
And I think I... I waited till he couldn't talk anymore because... I just didn't wanna hear him say it.
И это именно то, что я хотел услышать.
And that is exactly what i needed to hear.
Вот это, я и хотел услышать.
That's exactly I want to hear..
Именно это я и хотел от тебя услышать, Рейлан Гивенс.
That's the very thing that I wanted to hear you say, Raylan Givens.
И это совсем не то, что я бы хотел услышать сейчас.
And that is not what I wanted to hear right now.
Когда... шипение, царапина, так быстро... лапа открыта, царапает вдоль лица снова и снова... я просто хотел остановить это, и все, что я мог услышать, было слова моего нападающего :
That's when... A hiss, a scratch, so fast... Open paws, smacks to the face, again, and again...
Это-то я и хотел услышать, сынок.
That's what I need to know, son.